Chorti (limba)

Chorti
nume de sine Ch'orti'
Țări  Guatemala , Honduras 
Numărul total de difuzoare

30 010 (2000) [1]

55 260 (2012) [2] [3]
stare în curs de dezvoltare [4]
Clasificare
Categorie Limbi din America Centrală

familie mayașă

subfamilie nuclearo-mayasa ramura de vest Filiala Cholan-Tseltalan Grupul Chola Subgrupul East Chola Chorti
Scris latin
Codurile de limbă
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 caa
WALS coi
Atlasul limbilor lumii în pericol 1864 și 1784
Etnolog caa
ELCat 3466
IETF caa
Glottolog chor1273

Chorti  este o limbă mayașă a poporului Chorti . Chorti este un descendent direct al limbii maya clasice , care avea multe inscripții precolumbiene în hieroglife mayașe . Chorti este o versiune modernă a limbii Maya moarte Cholan (250-850 d.Hr.) [5] . Majoritatea vorbitorilor sunt în Guatemala .

Informații genealogice și regionale

Genealogie

Chorti este unul dintre cei trei descendenți moderni ai limbii Cholan, un subgrup al limbilor Maya. Ceilalți doi descendenți moderni sunt Chontalși Cholilimbi [6] . Aceste trei limbi au în prezent vorbitori, spre deosebire de limba Cholti , care este strâns legată de Chorti.

Chorti este cel mai important factor în descifrarea hieroglifelor mayașe din perioada clasică, dintre care unele nu sunt încă pe deplin înțelese. Prin studiul lui Chorti s-a constatat că limba mayașă clasică avea o structură gramaticală deosebită, scrierea fiind mai fonetică decât se credea anterior [7] .

Numele „chorti” (cu [ch] neglotalizat) înseamnă „limba cultivatorilor de porumb” și se referă la activitățile agricole tradiționale ale poporului Chorti. Ch' glotalizat a fost introdus mai târziu în încercarea de a elimina asocierea poporului Chorti cu ocupațiile agricole.

Geografie

Chorti folosit predominant în Hokotanși Kamotane, Chiquimula , Guatemala și teritoriile din apropiere. Limba este folosită și în vestul Hondurasului , lângă ruinele din Copán [8] , dar este considerată pe moarte acolo. În plus, chorti a fost folosit anterior în El Salvador .

Acest teritoriu este singurul din lume în care trăiesc purtătorii diavolilor.

Informații sociolingvistice

Reprezentanții poporului Chorti sunt descendenți direcți ai locuitorilor din Copan și din împrejurimile sale, una dintre capitalele culturale ale civilizației Maya . Acest teritoriu ocupă părți din Guatemala și Honduras moderne.

Situația din Honduras

Guvernul din Honduras a încercat să introducă spaniola ca limbă unică, ceea ce a avut un impact negativ asupra utilizării și predării limbilor minore, inclusiv chorti. Asimilarea forțată a vorbitorilor, precum și problemele de teren și moartea unor lideri Chorti, au dus la reducerea numărului de vorbitori ai acestei limbi în Honduras la 10 [3] .

Situația din Guatemala

Guvernul din Guatemala a susținut mai mult vorbitorii Chorti și a înaintat programe menite să crească interesul pentru învățarea și predarea Chorti. Reprezentanții poporului Chorti care trăiesc în Guatemala poartă costume populare, spre deosebire de cei care trăiesc în Honduras [3] . În 2012, aproximativ 55.250 de vorbitori Chorti trăiesc în Guatemala [2] , în timp ce limba oficială a țării este spaniola.

Caracteristici tipologice

Tipul (gradul de libertate) de exprimare a sensurilor gramaticale

Chorti este un limbaj sintetic .

Ajk'-un-en da.it-IMP-1SA 'Dă-mi-l' [Dugan 2013:47] Inkw-ik ta n-yotot hai.sa mergem-SUBJ PREP 1SE-casa 'Vino la mine acasa' [Dugan 2013:45] Xek'-ee brujo hit-IMP ART vrăjitoare „Lovește vrăjitoarea” [Dugan 2013:47] U-wajp-y-e'n-ix 3E-grab-SF-1SA-deja „Ea m-a prins deja” [Dugan 2013:84]

Marcarea pronunțată a numărului de substantive este adesea opțională. Odată ce a fost stabilit un context plural pentru un substantiv, marcarea acestuia poate să nu fie exprimată (la discreția vorbitorului) [9] .

Natura graniței dintre morfeme

Chorti este un limbaj aglutinant .

jajp-in apuca-imp 'Apuca' [Dugan 2013:71] Ch'ar-en tara stai sus-imp aici 'Intinde-te aici' [Dugan 2013:47] Ma'chi a-pas-k'a NEG 3N-deschis-mv „Nu s-a deschis” [Dugan 2013:52] Ka-yor-i-Ø e ch'en tya' a-nam-tz'a 1PE-dig-SF-3A ART groapă unde 3N-dispar-MV „Am săpat o groapă unde a dispărut” [Dugan 2013:53]

Marcarea locusului în sintagma substantival posesiv și predicție

În sintagma substantival posesiv

Marcarea vârfurilor .

ni-noy POSS.1SG-bunicul 'Bunicul meu' [Dugan 2013:99] a-nak POSS.2SG-burtă 'Burta ta' [Dugan 2013:99] În predicție

De asemenea, marcarea vârfurilor.

Sut-pa-Ø ix-Ø-ob' ta ch'en turn-MV-3A go-3A-PL PREP gaura „Au căzut într-o gaură” [Dugan 2013: 130] Tar-i-Ø ayi e Maria vino-SF-3A acolo ART Maria "Maria a venit acolo" [Dugan 2013: 117] Ojron-Ø e padre taka e pak'ab'-ob' vorbire-3A ART tată/preot PREP ART oameni-PL „Preotul a vorbit oamenilor” [Dugan 2013: 132]

Tipul de codificare a rolului în predicție

Codarea rolului activ.

a-xan-a taka e aj-k'in 3N-go-SF PREP ART NOM-sun „A mers în timpul zilei” [Dugan 2013: 133] Ka-k'ajt-i-Ø ub'an twa' a-tz'ak-on 1PE-pray-SF-3A, de asemenea, PREP 2SE-heal-1PA „De asemenea, vă rugăm să ne vindecați” [Dugan 2013: 133]

Ordinea de bază a cuvintelor

Nu există o ordine de bază a cuvintelor ca atare. Totuși, în diverse surse există și alte opinii pe această temă: VOS [4] , SVO [10] (unde V este un verb, O este un obiect, S este un subiect).

Caracteristici

Descriere fonetică și alfabet

foneme consoane.

Local

educaţie

Pe cale de educație
Bilabiale Alveolar Alveo-palatinale Velar Glotal
exploziv neglotalizat p t k ʔ
Glotalizat ɓ t' k'
africane neglotalizat ts c
Glotalizat ts' c'
fricative s s h
Sonorant nazal m n
Lateral l
Tremurând r
Alunecă w/g j

[unsprezece]

Reprezentarea ortografică a fonemelor consoane.

Local

educaţie

Pe cale de educație
Bilabiale Alveolar Alveo-palatinale Velar Glotal
exploziv neglotalizat p t k '
Glotalizat b' t' k'
africane neglotalizat tz cap
Glotalizat tz' ch'
fricative s X j
Sonorant nazal m n
Lateral l
Tremurând r
Alunecă w/g y

[12]

foneme vocalice.

A urca Rând
Față In medie Spate
Superior i u
mijlocul superior e o
In medie
Inferior A

[13] .

Reprezentarea alfabetului este după cum urmează: a, a', b, b', ch, ch', d, e, e', g, i, i', j, k, k', l, m, n, o , o' , p, r, s, t, t', tz, tz', u, u', w, x, y.

Caracteristici de ortografie

Oamenii chorti au propriul lor mod standard de a scrie, care în ultima vreme, din cauza reprezentării inexacte a fonemelor, a dus la variații în publicații [14] .

Clasele de consens

Sistemul aspectual al limbii este un sistem pronominal pe trei niveluri în care afixele pronominale sunt atașate substantivelor și verbelor pentru a marca persoana și numărul. Ca multe alte limbi mayașe, Chorti este ergativ și are un set de pronume care marchează obiectul unei construcții verbale și subiectul alteia. Spre deosebire de majoritatea limbilor mayașe, Chorti are nu două, ci trei astfel de seturi [14] [15] .

Lista gloselor

1PA Absolut, persoana I, plural
1PE Ergativ, persoana I, plural
1SA Absolut, persoana I, singular
1SE Ergativ, persoana întâi singular
2SE Ergativ persoana a II-a singular
3A Absolut, persoana a treia
3E Ergativ, persoana a treia
3N Nominativ, persoana a treia
artă Articol
IMP Imperativ
MV Vocea mijlocie
NEG Negare
NOM Nominator
PL Plural
PREP Pretext
POSS.1SG Posesie, persoana I, singular
POSS.2SG Posesiune, persoana a doua, singular
SF Pachet
SUBJ Mod conjunctiv

Surse

  1. Chorti în „Ethnologue” (ediția a XVIII-a, 2015)
  2. 1 2 Linguamon
  3. 1 2 3 „World Directory of Minorities and Indigenous Peoples”, Minority Rights Group International: Honduras: Lenca, Miskitu, Tawahka, Pech, Maya, Chortis and Xicaque. Np, n.d. Web. 25 oct 2013.
  4. 1 2 Chorti în Ethnologue (ed. a 18-a, 2015)
  5. Houston, Robertson, Stuart „Limba inscripțiilor clasice Maya”, Current Anthropology 41.3 (2000): 321-356.
  6. Mathews, Bíró, „Heroglife Maya și Limbi Maya” . Data accesului: 26 decembrie 2017. Arhivat din original pe 9 ianuarie 2018.
  7. Houston, Robertson, Stuart, „Limba inscripțiilor clasice Maya”, Current Anthropology 41.3 (2000): 321-356
  8. Hull, Kerry M. (2003). Artă verbală și performanță în scrierea hieroglifică Ch'orti' și Maya. Teză de doctorat, Universitatea din Texas din Austin
  9. James Timothy Dugan, „The grammar of Ch'orti' Maya folktales” (2013): 101
  10. James Timothy Dugan, „The grammar of Ch'orti' Maya folktales” (2013): 137
  11. James Timothy Dugan, „The grammar of Ch'orti' Maya folktales” (2013): 19
  12. James Timothy Dugan, „The grammar of Ch’orti’ Maya folktales” (2013): 20
  13. Pérez Martínez, Vitalino (1994) Gramática del idioma ch'ortí'. Antigua, Guatemala: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquin
  14. 1 2 Hull, Kerry (2005) „A Dictionary of Ch'orti' Maya, Guatemala” . Consultat la 26 decembrie 2017. Arhivat din original la 24 septembrie 2015.
  15. James Timothy Dugan, „The grammar of Ch'orti' Maya folktales” (2013): 32