Mkrtich Ajemyan | |
---|---|
dăuna. Մկրտիչ Աճէմեան | |
Data nașterii | 10 noiembrie 1838 |
Locul nașterii | |
Data mortii | 28 august 1917 (78 de ani) |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | poet |
Gen | poezie |
Mkrtich Ajemyan (Achemyan, armeană Մկրտիչ Աճէմեան ; 1838-1917) a fost un poet, traducător, dramaturg și figură de teatru armean [3] .
Născut la Constantinopol , în regiunea Ortakoy, și-a făcut studiile primare la o școală armeană locală. Apoi a studiat la Veneția la școala armeană Murad-Rafaelyan, unde, sub îndrumarea lui Ghevond Alishan , și-a dezvoltat talentul literar. În 1858 s-a întors la Constantinopol, unde de la sfârșitul anilor 1860 a luat parte la viața culturală, în special teatrală, a scris poezii și piese de teatru. Prima colecție a poeziei sale, Zâmbet și lacrimi ( Arm. Ժպիտք և արտասունք ) a fost publicată în 1871 .
Esența principală a lucrării lui Adzhemyan este un protest împotriva nedreptății sociale. Popularitatea i-a câștigat poeziile, înfățișând viața grea a armenilor muncitori în marele oraș [3] . Poeziile lui Ajemyan au fost publicate în periodice și, pe lângă debut, au fost apoi incluse în colecțiile „ Lumină și umbre ” ( Arm. Լոյս եւ ստուերք , 1878) și „ Vânturi de primăvară ” ( Arm. Լոյս ե29 սրս եր եր եր եր ). În 1908, toate cele trei colecții de poezie, cu adăugarea unor poezii scrise după 1892, au fost republicate într-o singură carte sub titlul „ Trembling Rhymes ” ( Arm. Թրթռուն յանգեր , 1908). Traduceri în armeană ale lucrărilor lui Schiller , La Fontaine , Beranger și alții au fost publicate separat în 1911 sub titlul „Diferite traduceri” ( Arm. Զանազան թարգմանութիւնք ).
Պետրոսյան Հ., Հայ գրականության բիբլիոգրաֆիա, Երևան, 1953։, 1953
|