Yuri Alexandrovici Aikhenwald | |
---|---|
Data nașterii | 16 noiembrie 1928 |
Locul nașterii | |
Data mortii | 28 iunie 1993 (64 de ani) |
Un loc al morții | |
Țară | |
Ocupaţie | poet , traducător , activist pentru drepturile omului |
Tată | Alexander Yulievici Aikhenwald |
Copii | Alexandra Yurievna Aikhenvald |
Yuri Alexandrovich Aikhenvald ( 16 noiembrie 1928 , Moscova - 28 iunie 1993 ) - poet , traducător , memorist , activist pentru drepturile omului sovietic și rus .
Bunicul, Julius Aikhenvald , critic literar, filozof, publicist, a fost expulzat din URSS în 1922 , ca parte a unui grup de personalități marcante ale culturii ruse. Tatăl, Alexander Aikhenwald ( 1899 - 1941 ) - un economist în direcția Buharin , din 1933 a fost închis, împușcat. În 1938 , mama lui a fost arestată, iar multe alte rude au fost reprimate.
În timpul războiului, a studiat la o școală profesională, în același timp a lucrat la o fabrică. A intrat la școala tinerilor muncitori. A început să scrie poezie, din 1944 a început să frecventeze asociația literară de la editura „ Tânăra Garda ”, unde i-a cunoscut pe Alexander Volpin și Naum Korzhavin . Ca student la Institutul Pedagogic (intrat în 1947 ), a fost arestat în 1949 „pentru declarații antisovietice”, exilat timp de 10 ani în Karaganda (acolo au fost exilați A. Volpin și N. Korzhavin). În exil, a fost arestat din nou în 1951 „pentru declarații teroriste”, din 1952 până în 1955 a fost în spitalul psihiatric al închisorii din Leningrad .
După reabilitare (1955) a absolvit Institutul Pedagogic, din 1957 până în 1968 a predat literatură în liceu. Publicat din 1957 . Începând cu anii 1960, Aikhenwald și casa lui, unde inteligența liberală s-a adunat în mod constant, au fost supravegheate îndeaproape de KGB . În 1968, a semnat o scrisoare de protest împotriva procesului lui Ginzburg și Galanskov și a fost concediat din școală pentru asta. Mai târziu a fost restaurat, dar nu s-a întors la școală, a devenit scriitor liber. A acționat ca critic literar și de teatru, traducător, istoric cultural. Publicat în presa deschisă (în anii sovietici - adesea sub pseudonime), în sine - și tamizdat .
Autor de monografii despre actorii celebri ai Teatrului Maly . A tradus drama lui Rostand „ Cyrano de Bergerac ”, piesa lui O. Zahradnik „ Solo pentru ceasul înfiorător ”, a tradus și realizat ediții scenice ale dramelor lui R. Stoyanov „Maeștrii”, A. Musset „Lorenzaccio”. Versitor pentru musicalul Omul din La Mancha . A tradus poezii din spaniolă pentru editura „ Fiction ”. Piesele traduse de el au fost puse în scenă la Teatrul de Artă din Moscova , Teatrul Sovremennik , Teatru. Vl. Maiakovski . Traducător al piesei Clarei Feher „Bună, cu ochelari!”, montată în Teatrul Tineretului din Leningrad de Akhmat Bayramkulov (director artistic al producției Z. Ya. Korogodsky) în 1978. În rolurile principale, Irina Sokolova și Alexander Bakharevsky. Spectacolul a inclus multe cântece bazate pe poeziile lui Aikhenwald, printre care „The Song of the Class”, „The Song of the Hooligan”, „Song of the Girlfriends”, „About the Hot Wire”, „Finding a Friend”. Muzica compusă de Stanislav Vazhov.
În 1975 , în timpul interogatoriului la parchet, a suferit un atac de cord masiv , a trăit cu o boală de inimă severă.
Soția - Valeria Mikhailovna Gerlin (1929-2012), profesoară, activistă pentru drepturile omului [1] , fiica maiorului NKVD Moses Rozman , care a fost împușcat în 1937 sub acuzația de participare la o conspirație antisovietică în NKVD. Fiica - Alexandra Yuryevna Aikhenvald , lingvist.
A fost înmormântat la cimitirul Domodedovo .
![]() |
|
---|