Mare problemă publică

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 10 iunie 2022; verificarea necesită 1 editare .
 O mare problemă publică
A lovit fanul
Episodul „ South Park

Cartman spune „la rahat” pentru prima dată.
informatii de baza
Numărul episodului Sezonul Sezonul 5
Episodul 502 (#66)
Producător Trey Parker
compus de Trey Parker
Autor de poveste
Cod producator 502
Afișează data 20 iunie 2001
Cronologia episoadelor
← Anterior Următorul →
Un Crăciun foarte de rahat Luptă cu infirmi

„A Big Public Problem” ( Eng.  It Hits the Fan ) este episodul 502 (nr. 66) din serialul de televiziune animat South Park , care a avut premiera pe 20 iunie 2001 [1] . Acest episod, deși al doilea din sezonul al cincilea, a fost difuzat cronologic înaintea celorlalte episoade ale sezonului (primul episod în ordine, „ Scott Tenorman Must Die ”, difuzat câteva săptămâni mai târziu); de la el se produce serialul folosind programul Maya [2] .

Episodul este cel mai bine cunoscut pentru că este o declarație a creatorilor serialului cu privire la problema cenzurii la televizor  - în el cuvântul „rahat” ( rahat rusesc ) suna de nespus de 162 de ori [3] [4] , adică o medie de o dată la fiecare 8 secunde, iar pe ecran era un contor care ținea evidența fiecărui cuvânt rostit.

Plot

Kyle aleargă la Kenny și Stan la stația de autobuz cu o veste bună: a cumpărat bilete pentru muzicalul Regele Leu . Ei, însă, nu sunt foarte încântați de asta. Cartman vine la stația de autobuz și informează că, potrivit anunțului, cuvântul „rahat” ( rahat rusesc ) va fi rostit pentru prima dată în istoria televiziunii seara în seria Cop Drama . Stan și Kenny sunt surprinși și încântați și decid să meargă acasă la Eric pentru a se uita la televizor în loc de muzical. Kyle încearcă să invite pe altcineva la muzical, dar își dă seama că toată lumea din oraș va urmări spectacolul cu cuvântul „rahat”.

Seara, întregul South Park se adună în jurul ecranelor TV. La sfârșitul episodului Drama polițistă , eroul spune fraza: „Oh, apropo, ai un fel de rahat blocat acolo”. Toți telespectatorii sunt încântați; un Kyle enervat încearcă să explice că nu a schimbat nimic, deschide ușa și vede că afară plouă broaște .

A doua zi totul se schimbă. Datorită folosirii cuvântului „rahat” în serialele de televiziune, cuvântul este permis oficial peste tot; este suprafolosit la televizor, s-a învățat folosirea corectă a cuvântului „rahat” în școală, vânzând accesorii cu cuvântul „rahat”. Adulții și copiii de pe străzi spun „racat” aproape fiecare cuvânt. În plus, domnul Garrison le explică grădinițelor că, din moment ce este gay în mod deschis, poate folosi și cuvântul „fag” ( pederast rusesc , pendos ) și, prin urmare, poate numi oamenii „pendos de rahat”. În paralel cu aceasta, începe o epidemie ciudată: oamenii din jur, fără motiv, încep brusc să-și vomite interiorul. Acțiunea este transferată pentru scurt timp undeva în spațiu și acolo puteți vedea că unii cavaleri medievali se trezesc dintr-un somn lung .

Kyle simte o legătură între nebunia pentru folosirea cuvântului „rahat” și o boală ciudată; în plus, băieții încep să se plictisească de faptul că toată lumea spune „rahat” și astfel face cuvântul interzis „unfun”. Copiii îl întreabă pe Șef despre asta , iar el decide că boala este de fapt ciuma bubonică . Ei merg la bibliotecă și află că prima ciumă din istoria Europei este legată tocmai de faptul că oamenii au început să folosească „cuvinte murdare”. Între timp, HBC continuă să difuzeze programe cu cuvântul „rahat” - cu fiecare program nou este folosit din ce în ce mai multe ori la rând.

Șeful și copiii vin la biroul companiei pentru a încerca să-i oprească pe oamenii de la TV să folosească cuvinte murdare care aduc ciuma; cu toate acestea, nu vor să-i asculte. În urma lor, unul dintre cavaleri intră în birou și îl ucide pe unul dintre angajații companiei; cavalerul este împușcat de paznici, cade pe fereastră și le dă copiilor piatra magică. Șeful decide că ar trebui să fie adus „în țara legendelor și a vrăjitorilor”, iar ei merg la cazinoul Excalibur în stil englezesc vechi din Las Vegas . Angajatul cazinoului este surprins și spune că este un simplu chelner și că „nu toți englezii sunt familiarizați cu vrăjitorii”, totuși, când vede piatra, îl conduce imediat pe Bucătar și copiii la temniță la vrăjitor. Vrăjitorul explică că există 8 cuvinte murdare care nu ar trebui folosite prea des; acest lucru este monitorizat de vechii „Cavaleri ai standardelor și instrucțiunilor”, iar fiecare cuvânt poate fi salvat cu ajutorul unei pietre speciale.

Între timp, cei de la TV decid să aibă o „Noapte de rahat la HBC” – în timpul acestui program, toate vedetele postului trebuie să rostească încontinuu cuvântul „racat”. Spectacolul va fi urmărit de oamenii din South Park; când încep să creadă că cuvântul „rahat” este prea plictisitor, domnul Garrison se laudă din nou că numai el poate spune „fag”. În timpul Nopții de rahat, cavalerii intră în studio și cer ca programul să fie oprit; șeful HBC începe să scandeze cuvântul „rahat” cu voce tare și un dragon uriaș iese din temniță.

Băieții și șeful fug în studio. Kyle îndreaptă o piatră magică împotriva dragonului, iar el, înjurând cu o voce subțire, asemănătoare cu a lui Cartman, cade înapoi în temniță. (Cartman comentează: „Ce voce proastă are monstrul ăsta.”) Kyle le spune tuturor spectatorilor că, deși libertatea de exprimare  este bună și nu este nimic în neregulă cu câteva cuvinte tabu, nu poți spune lucruri rele tot timpul. Stan ajunge la concluzia că totul s-a terminat cu bine; după aceea, un Kenny grav bolnav, după ce a spus: „Ce naiba...”, își vomită interiorul și moare, iar Cartman spune: „Vă iubesc, băieți”.

Moartea lui Kenny

Kenny moare la sfârșitul episodului, după ce și-a vărsat interiorul din cauza ciumei. (Trebuie remarcat că el vorbește doar de două ori în întregul episod și spune „rahat” o singură dată.)

Producție

În timpul scrierii primului episod al sezonului, Stone și Parker au venit cu ideea de a folosi cuvântul „rahat” de mai multe ori în episod și a trebuit să fie nespus (pentru care a existat o anumită justificare) și apariția al cuvântului trebuie notat în episod în mod specific, deoarece el este începutul sezonului [5] . Reprezentanții canalului Comedy Central care arată serialul au fost împotriva; apoi, ca o reacție, a apărut ideea de a spune cuvântul necenzurat de un număr imens de ori în timpul serialului [6] Se așteptau ca acest lucru să provoace și mai multă rezistență din partea Comedy Central , dar au acceptat pe neașteptate ideea într-o astfel de venă cu entuziasm [7] , mai ales că serialul este în esență îndreptat împotriva folosirii necugetate a vocabularului obscen. Ideea contorului de pe ecran a venit în timp ce lucram la episod în ultimul moment [5] . Matt Stone a spus într-un interviu că au ales să folosească „rahat” „pur și simplu pentru că li s-a părut amuzant” [4] ; într-un alt interviu, el a clarificat că „ideea de a spune „rahat” este o prostie de la sine, dar povestea se bazează pe ea în serie și rezonează cu oamenii” [8] . În cele din urmă, producția episodului a fost finalizată chiar în ultimul moment și într-o mare confuzie [9] .

Problema centrală a episodului este luarea în considerare a utilizării cuvintelor tabu în televiziune și răspunsul la aceasta din partea telespectatorilor; episodul a devenit un comentariu asupra problemei sferei de aplicare a cenzurii în general și a impactului acesteia asupra oamenilor [8] . Deosebit de evidentă este parodia emisiunii ABC NYPD Blue , cunoscută pentru ideile sale controversate și adesea pentru prima dată. Acest serial este o dramă polițienească, iar expresia populară „ racat se întâmplă ” a sunat odată în ea ( se întâmplă rahat rusesc ); în „Big Public Issue”, „rahat” este vorbit pentru prima dată în serialul fictiv Cop Drama . Creatorii emisiunii au comentat: „Dacă o dramă sau un spectacol serios încalcă anumite limite, toată lumea crede că este îndrăzneț și elegant, dar dacă încearcă să facă același lucru într-o emisiune de comedie, atunci este doar prost, sau de rahat, sau extrem de rahat” [ 5] .

Pe lângă „rahatul” repetat, în episodul de 29 de ori (3 dintre ele bâjâiau) sună cuvântul „fag” (echivalentul rusesc este „faggot” sau „faggot”, „ pendos ” în traducerea MTV); Domnul Garrison o pronunță fără teamă din cauza homosexualității sale deschise. Trebuie remarcat faptul că, înainte de aceasta, serialul suna deja un „rahat” nespus odată în episodul celui de-al doilea sezon „ Peepiski Ike ”, unde domnul Mackie spune „ rahat ” (totuși, în timpul unor reproiectări, acest cuvânt era deja neclară). Mai târziu, „rahatul” a fost necenzurat în încă trei episoade ale serialului – „ Crăciunul în Canada ”, „ Le Petit Tourette ” și „ Imaginationland Episode III ”.

Reacție

Folosirea repetată a cuvântului „rahat” a plasat episodul pe locul 93 pe lista „Cele 100 cele mai neașteptate momente ale televiziunii” (acest program difuzat pe 5 decembrie 2005 ) [8] . Scriitorul de comedie Bruce Vaylanche a comparat episodul cu umorul lui Lenny Bruce .

Parents Television Council în noiembrie 2004  a criticat episodul, citându-l ca exemplu de utilizare a violenței, obscenității și conținutului sexual la televiziunea prin cablu [10] . Acesta este singurul episod din serial care are o versiune „sindicată” editată special, care nu este evaluată TV-14, ci mai degrabă TV-MA din cauza utilizării excesive a cuvântului „rahat”.

Parodii

Fapte

Note

  1. South Park Studios Arhivat pe 6 iulie 2008 la Wayback Machine 
  2. Întrebări frecvente ale South Park Studios Arhivat pe 10 aprilie 2009 la Wayback Machine 
  3. Întrebări frecvente South Park Studios Arhivat 10 septembrie 2012.  (Engleză)
  4. 12 Rutenberg , Jim. „South Park” duce Gross la New Frontier. Arhivat pe 9 martie 2016 la Wayback Machine The New York Times, 2001  .
  5. 1 2 3 DVD comentariu de Parker și Stone asupra episodului.
  6. Documentarul VH1 Goes Inside South Park .
  7. ↑ Întrebări frecvente la South Park Studios 
  8. 1 2 3 Descărcați fragmentul din 100 de momente cele mai neașteptate de la televizor Arhivat 2 ianuarie 2007 la Wayback Machine la TreyParker.info .
  9. Interviu cu  Jim Franzen Arhivat 1 august 2008 la Wayback  Machine
  10. Studiu TV prin cablu - Violența, sexul și blasfemia pe cablu - Basic Cable Awash in Raunch. Arhivat din original pe 4 iunie 2012. Consiliul Părinților Televiziunii noiembrie 2004 
  11. ↑ Întrebări frecvente la South Park Studios 
  12. ↑ Întrebări frecvente la South Park Studios 
  13. Rețeta Mee Krob Arhivată 12 octombrie 2007 la Wayback Machine 

Link -uri