Imnul Republicii Haiti

Versiunea stabilă a fost verificată pe 6 iunie 2022 . Există modificări neverificate în șabloane sau .
dessaline
La Dessalienne
La Dessalignan
Liricist Justin Lerisson , 1903
Compozitor Nicolas Geffrard , 1903
Țară  Haiti
Aprobat 1904

„Dessaline” ( fr.  La Dessalinienne ) este imnul național al Haitiului , scris în onoarea liderului revoluționar al Revoluției haitiane ( 1791-1804) și împăratului Haitiului (1804-1806 , sub numele Jacques I ) Jean-Jacques Dessalines. A fost interpretat pentru prima dată la Port-au-Prince pe 23 noiembrie 1903 , în onoarea aniversării centenarului de ocupare a orașului Gonaives de către trupele revoluționare . Aprobat ca oficial în 1904 . Poezii - Justin Lerisson ( 1873 - 1906 , scriitor haitian). Muzică - Nicolas Geffrard ( 1871 - 1930 ).

în creolă In franceza
Pou Ayiti peyi Zanset yo Se pou-n mache men nan lamen Nan mitan-n pa fèt pou gen trèt Nou fèt pou-n sel met tet nou Annou mache men nan lamen Pou Ayiti ka vin pi bel Annou, annou, met tèt împreună Pou Ayiti onon tout Zanset yo. Pou Ayiti onon Zanset yo Se pou-n sekle se pou-n plante Se nan tè tout fòs nou chita Se li-k ba nou mânca Ann bite te, ann voye wou Ak kè kontan, fòk tè a bay. Sekle, wouze, fanm kou gazon Pou-n rive viv ak sèl fòs ponyèt nou. Pou Ayiti și pentru Zanset yo Fo nou capabil vanyan lawn Moun pa fèt pou ret cu moun Se sa-k fè tout Manman ak tout Papa Dwe pou voye Timoun scoala Pouyo învăț, pouyo știu Sa Tousen, Desalin, Kristòf, Petyon Te fè pou wet Ayisyen anba bòt blan. Pou Ayiti onon Zanset yo Ann leve tèt nou gad anle Pou tout moun, mande Granmet la Pou-l ba nou protectie Pou move zanj pa detounen-n Pou-n ka mache nan bon chimen Pou libete ka libete Fòk lajistis blayi sou peyi a. Nou gon drapo precum tout Pèp. Se pou-n renmen-l, mouri pou li. Se pa kado, blan te fè nou Se san Zanset nou yo ki te koule Pou nou kenbe drapo nou wo Se pou-n travay met tèt împreună. Pou alte, țară, ka respecta-l Drapo sila a se nanm tout Ayisyen. Pour le Pays, Pour les Ancêtres, Marchons Unis, Marchons unis. Dans nos rangs point de traîtres! Du sol, soyons seuls maîtres. Marchons Unis, marchons unis Pour le Pays, Pour les Ancêtres, Marchons, Marchons, Marchons Unis, Pour le Pays, Turn les Ancêtres. Pour les Aïeux, pour la Patrie Bêchons joyeux, bêchons joyeux Quand le champ fructifie L'ame se fortifie Bêchons joyeux, bêchons joyeux Pour les Aïeux, pour la Patrie Bêchons, bêchons, bêchons joyeux Pour les Aïeux, pour la Patrie. Pour le Pays et pour nos Peres Formons des Fils, Formons des Fils Libre, forturi și prospères Toujours nous serons freres Formons des Fils, Formons des Fils Pour le Pays et pour nos Peres Formons, formons, formons des fils Pour le Pays et pour nos Peres Pour les Aïeux, pour la Patrie O Dieu des Preux, O Dieu des Preux! Sous ta garde infinite Prends nos droits, notre vie O Dieu des Preux, O Dieu des Preux! Pour les Aïeux, pour la Patrie O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux Pour les Aïeux, pour la Patrie Pour le Drapeau, pour la Patrie Mourir est beau, mourir est beau! Notre passé nous strigă: Ayez eu sunt aguerrie! Mourir est beau, mourir est beau Pour le Drapeau, pour la Patrie Mourir, mourir, mourir est beau Pour le Drapeau, pour la Patrie.