Imnul Kareliei | |
---|---|
Imnul de stat al Republicii Karelia | |
Liricist | Ivan Kostin , Armas Mishin , 1993 |
Compozitor | Alexandru Beloborodov |
Țară | Rusia |
Țară | |
Aprobat | 6 aprilie 1993 |
|
Imnul național al Republicii Karelia este simbolul oficial de stat al Republicii Karelia , un cântec solemn cu caracter de program. Aprobat de Consiliul Suprem al Republicii Karelia a XII-a convocare la 6 aprilie 1993 . Autorul muzicii este Alexander Beloborodov , autorii textului sunt Ivan Kostin , Armas Mishin .
În timpul interpretării publice a imnului, cei prezenți îl ascultă în picioare.
În august 1990, Consiliul Suprem al RSS Karelian Autonome a adoptat o declarație privind suveranitatea de stat a RSS Karelian. KASR a fost redenumit Republica Karelia. În acest sens, Prezidiul Consiliului Suprem al Republicii Kazahstan a adoptat o rezoluție privind schimbarea simbolurilor și organizarea unui concurs pentru o nouă stemă, drapel și imn.
Muzica a fost scrisă de compozitorul Alexander Beloborodov, președintele Uniunii Compozitorilor din Republica Karelia. Autorii textului în limba rusă sunt poeții Ivan Kostin și Armas Mishin [1] , traducerea textului imnului în finlandeză a fost realizată de Armas Mishin.
La 6 aprilie 1993, Consiliul Suprem al Republicii Karelia din convocarea XII a decis să aprobe textul Imnului Național al Republicii Karelia și a adoptat Legea Republicii Karelia nr XII-16.495 „Cu privire la text a Imnului Național al Republicii Karelia” [2] . Imnul a fost aprobat prin Constituția Republicii Karelia , articolul 101. Imnul avea două texte oficiale (în rusă și finlandeză ). După ce au aprobat textul imnului, deputații poporului au stat și au ascultat înregistrarea imnului în două limbi interpretată de cor.
În decembrie 2001, deputații Camerei Republicii Adunării Legislative a Republicii Karelia de a 2-a convocare au anulat interpretarea textului imnului în finlandeză și au modificat legea „Cu privire la textul imnului național al Republicii din Karelia” [3] . Această decizie a fost justificată de faptul că singura limbă oficială în Republica Karelia este doar rusa, iar interpretarea oficială a imnului în finlandeză este contrară constituției sale [4] .
Traducerea textului imnului în finlandeză a fost făcută de poetul Armas Mishin .
În finlandeză, imnul a fost interpretat oficial o dată în 1993, la Teatrul Muzical al Republicii Karelia , imediat după aprobarea primei ediții a legii „Cu privire la textul imnului național” de către Consiliul Suprem al Republicii Karelia. Karelia.
Textul imnului Republicii Karelia a fost tradus în dialectul Livvik al limbii Karelian de către poetul Karelian Alexander Volkov [5] .
Versiunea rusă
Țara natală - Karelia! |
versiune finlandeză
Kotimaamme Karjala! |
versiunea kareliană [6]
Kodirandu - Karjalu! |
Imnurile subiecților Federației Ruse | |
---|---|
Republică |
|
Marginile |
|
Zone |
|
Orașe de importanță federală | |
regiune autonomă | evreiesc |
regiuni autonome | |
|
Karelia în subiecte | Republica|
---|---|
Poveste | |
Geografie | |
Politică | |
Simboluri | |
Economie |
|
cultură |
|
|