Ioan Secundus

Ioan Secundus
Numele la naștere fr.  Jan Everaerts
Data nașterii 15 noiembrie 1511
Locul nașterii
Data mortii 25 septembrie 1536 (în vârstă de 24 de ani)
Un loc al morții
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet , scriitor , epigramatist , elegist , medaliat
Logo Wikisource Lucrează la Wikisource
 Fișiere media la Wikimedia Commons

John Secundus ( latină  Johannes Secundus , numele și prenume real Jan Everaerts , olandez  Johann Nico Everaerts , 15 noiembrie 1511 , Haga - 1536 ) este un poet olandez .

Jan Everaerts era fiul juristului olandez Nikolaus Everaerts , un prieten al lui Erasmus din Rotterdam . Cei doi frați ai săi mai mari, Nikolai Grudii și Adrian Marius, erau poeți. El a scris primul său poem latin la vârsta de 10 ani. A studiat cu fratele său la Universitatea din Bourges , a studiat dreptul cu juristul italian Andrea Alciato și și-a luat licența în 1533. Timp de doi ani a slujit ca secretar al Arhiepiscopului de Toledo . După moartea lui Secundus, frații au adunat și publicat toate lucrările lui. Cunoscut pentru colecția sa Sărutările ( Basia , c. 1535 , publicată în 1539 ) în latină , compusă din 19 poezii polimetrice influențate de poezia lui Catullus . În această colecție de poezii, Secundus a prezentat „un exemplu poetic al armoniei renascentiste a senzualității” [2] . Au provocat multe imitații nu numai ale poeților compatrioți ai lui Secund (Jan Lernutius, Jan van der Dus etc.), ci și ale poeților Pleiadelor (și, mai ales, P. Ronsard ), J. Fletcher , V. Drummond , J. Marino , J. B. Magnano şi G. Murtola .

Motivele poeziei lui Secundus au fost folosite de Shakespeare , B. Johnson , M. Opitz și alții. Montaigne în „ Experimente ” menționează „Săruturile” printre cele mai recente lucrări, „demne de a distra cititorii” [3] .

De asemenea, Secundus este autor de scrisori, note de călătorie, trei colecții de elegii , epigrame , ode , silves și alte poezii. El și-a dedicat lucrările lui Thomas More , Erasmus, Carol al V-lea , Francisc I.

A. S. Pușkin a tradus epigrama lui Secund în 1814 (dintr-o traducere franceză de Jean Baptiste Rousseau ).

O traducere completă a Săruturilor a fost făcută în 1983 de M. L. Gasparov .

Note

  1. RKDartists  (olandeză)
  2. Oshis V. V. Versuri și dramaturgia umaniștilor: [Literatura Țărilor de Jos] // Istoria literaturii mondiale: În 8 volume / Academia de Științe a URSS; Institutul de literatură mondială. lor. A. M. Gorki. - M .: Nauka, 1983-1994. - Pe titlu. l. ed.: Istoria literaturii mondiale: în 9 vol. T. 3. - 1985. - S. 172-173.
  3. M. Montaigne. Din „Experimente” / Literatură străină. Renaştere. - M .: Educaţie, 1976, S. 613

Publicații de lucrări

Literatură

Link -uri