Alfred Jensen | |
---|---|
Data nașterii | 30 septembrie 1859 [1] [2] [3] |
Locul nașterii | |
Data mortii | 15 septembrie 1921 [1] [2] [3] (61 de ani) |
Un loc al morții | |
Țară | |
Ocupaţie | traducător , scriitor , istoric , poet , critic literar , slavist |
Soție | Karin Jensen [d] [4] |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Alfred Anton Jensen ( suedez. Alfred Anton Jensen ) (30 septembrie 1859 - 15 septembrie 1921, Viena ) - istoric suedez , savant slav , traducător , membru cu drepturi depline al Societății științifice ucrainene din Kiev și al Societății științifice Taras Shevchenko din Lviv.
Născut la 30 septembrie 1859 în Helsingtuna , regiunea Gävleborg , Suedia . A studiat la Uppsala University . În 1897 s-a căsătorit cu Karin Jensen. A fost referent al Comitetului pentru literatura slavă a Institutului Nobel din cadrul Academiei Suedeze de Științe (1900-1921) [5] . Autor de studii despre A. Pușkin , M. Yu. Lermontov . Tradus în suedeză lucrările lui T. G. Shevchenko , M. M. Kotsyubinsky , I. S. Turgheniev , Pușkin („ Eugeni Onegin ” - de două ori, „Fântâna lui Bakhchisarai”), Lermontov („Demon”, „Mtsyri”) și alți autori slavi. În germană, a scris o carte despre T. Shevchenko ( Viena , 1916 ) și un studiu despre I. Kotlyarevsky ( Lvov , 1914 ). A tradus în suedeză „ Taras Bulba ” și „Noaptea de mai” de N. Gogol , o serie de poezii de T. Shevchenko și o colecție de povestiri de M. Kotsiubinsky .
În 1911, Jensen a fost ales membru străin cu drepturi depline al Societății Științifice. Şevcenko în Lvov. A scris lucrări științifice despre Taras Shevchenko și Ucraina - „Scaldul Național Ucrainean” (1909), „Literatura rusă” (1912), „Taras Shevchenko”. Viața unui poet ucrainean” (1916), „Ucraina” (1919), „Cultura și literatura slavă a secolului al XIX-lea” (1920) și altele. A corespuns cu Ivan Franko, a fost prieten cu Mihail Kotsiubinsky, și-a tradus lucrările. Studiile sale Orlik în Suedia și Familia Voinarovsky în Suedia au fost publicate în limba rusă (în Zapiski NOSH , 1909 , vol. 92). În 1912 a publicat o monografie în suedeză despre I. Mazepa , pe care l-a caracterizat după cum urmează: „Cu egoismul său nerușinat și nerăbdarea politică, el l-a depășit pe Bryukhovetsky , iar ca om de stat și comandant a fost doar o parodie a lui Hmelnițki ”. În 1921 a fost redactor împreună cu M. Grushevsky și alți autori ai colecției „Ucraineni” în limba suedeză.
A murit la 15 septembrie 1921 la Viena , înmormântat în cimitirul din Inzersdorf. La înmormântarea sa de la Viena, dr. Vladimir Starosolsky a vorbit pentru ucraineni, care au subliniat meritele defunctului pentru știința ucraineană și restabilirea legăturilor bune între popoarele ucrainene și suedeză. Anton Karlgren (1882-1973) l-a înlocuit pe defunct ca expert în studii slave al Comitetului Nobel pentru literatura slavă [6] .
Dicționare și enciclopedii | ||||
---|---|---|---|---|
|