Kertbeny, Carl Maria

Carl Maria Kertbeny
limba germana  Karl-Maria Benkert
Data nașterii 28 februarie 1824( 28.02.1824 ) [1]
Locul nașterii
Data mortii 23 ianuarie 1882( 23.01.1882 ) (57 de ani)
Un loc al morții
Țară
Ocupaţie scriitor , bibliograf , jurnalist , traducător
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Karl Maria Kertbeny ( german  Karl-Maria Kertbeny , maghiar Kertbeny Károly ; până în 1847 - Karl Maria Benkert , german  Karl-Maria Benkert ; 28 februarie 1824 , Viena  - 23 ianuarie 1882 , Budapesta ) - publicist și publicist politic austro-ungar, translator activist, cunoscut în primul rând ca inițiatorul termenilor „ homosexualitate ” și „ heterosexualitate[2] [3] . A tradus în germană autori maghiari, în special Sandor Petőfi și Mor Jokai . A locuit în principal la Budapesta și Berlin .

Primii ani

Karl Maria Benkert s-a născut la 28 februarie 1824 în familia scriitorului și artistului Anton Benkert (1795-1846) și a lui Charlotte Benkert, elevă a pictorului Johann Friedrich Leibold . Fratele mai mic al lui Karl Maria a fost pictorul Imre (Emrich) Karl Benkert (1825-1855). Familia Benkert era originară din Franconia și avea legături de familie și în Italia, în orașul Padova , și în SUA, în orașul New York . Fondatorul liniei maghiare a fost bunicul lui Benkert, Sebastian Benkert, fiul primarului din Bamberg , care s-a stabilit la Pesta în 1770. Acolo și-a deschis un hotel cu soția sa Anna von Salai. Fiul lor Anton a făcut comerț cu corali la Viena, dar în 1827, împreună cu soția și cei doi fii, s-a întors la casa părintească [4] .

După ce a absolvit școlile primare și latine, Karl Maria a studiat la școala ordinului cistercian din Eger . În 1838 a început o ucenicie la librarul Andreas Schweiger la Győr , în timpul căreia l-a cunoscut pe prințul Pückler-Muskau [5] .

Călătorii și întâlniri

Rupând relațiile cu tatăl său, Benkert a început să ducă un stil de viață rătăcitor. La sfatul prințului Pückler, a intrat în serviciul militar, devenind cadet al regimentului 5 artilerie maghiară. În 1843 a părăsit serviciul și a decis să devină scriitor. Legăturile mamei sale i-au permis să intre în cercurile artistice din Viena și Pesta. Ca jurnalist și scriitor de călătorii, a scris peste 25 de cărți pe diverse subiecte, dar niciuna nu a avut valoare pe termen lung [6] . Activitatea literară furtunoasă nu i-a adus un venit însemnat [7] .

După ce tatăl său, care pierduse cea mai mare parte din avere în tranzacții speculative, a murit în 1846, Benkert a părăsit din nou Ungaria și a revenit la un stil de viață rătăcitor, fără mijloace de existență sau pașaport [8] . În ianuarie 1847 a fost primit de scriitorul Heinrich Csokke la Aarau , iar în februarie s-a oprit la Paris , unde l - a vizitat pe poetul Heinrich Heine . Publicistul Jacob Venedey l-a prezentat lui Pierre-Jean de Béranger , i-a cunoscut și pe George Sand , Alfred de Musset și alți autori francezi. În drum spre Londra , trecând prin Hamburg , l-a întâlnit pe poetul Ferdinand Freiligrath , care era sceptic față de tânăr, și pe scriitorul Thomas Carlyle , care i-a oferit o scrisoare de recomandare pentru Farnhagen von Ense , care locuia la Berlin . Benkert s-a mutat curând la Berlin, unde a lucrat ca jurnalist [9] .

În același 1847, la sfatul patronului său Farnhagen, el și-a schimbat oficial numele de familie Benkert în anagrama Kertbeny, care avea un sunet maghiar cu conotații aristocratice [10] . În anul revoluționar 1848, lupta maghiarilor pentru independență , care a fost admirată de mulți intelectuali cu mentalitate liberală, a trezit un interes sporit pentru cultura și literatura maghiară, care a beneficiat aspirațiile aspirantului traducător [11] .

Revoluția din martie a pus capăt șederii lui Kertbenya la Berlin. Mai întâi a mers la Halle și Weimar , unde a vorbit cu compozitorul Franz Liszt , apoi la Frankfurt pe Main , unde s-a întâlnit cu membrii noului parlament  - Jacob Grimm , Ludwig Uhland , Johann Hermann Detmold și Alfred Meissner , pe care știa deja de la Paris. Între timp, au fost publicate primele sale traduceri: „Poezii în limbi străine” ( Gedichte  aus fremden Sprachen , 1848) [12] și o colecție de poezii de Sandor Petőfi [13] . Traducerea operelor lui Pétöfi și a altor poeți maghiari, precum János Aranj , Mihaly Vörösmarty și Mór Jokai , a devenit principalul său obiectiv și a primit recunoaștere de la Heine, Béranger și Saint-René Tajandier . Cel mai important contact al său în cercurile literare germane a fost Bettina von Arnim , care până în decembrie 1850 îi scrisese cel puțin 60 de scrisori, în care ea sublinia puternic importanța politică a poeziei maghiare.

În 1851, după înăbușirea revoltei maghiare , Kertbeny s-a predat autorităților austriece și a fost închis la Viena pentru două săptămâni - atât din cauza lipsei pașaportului și a datoriilor neplătite, cât și pentru opiniile sale democratice [9] . În 1852 s-a stabilit din nou la Pesta. Doi ani mai târziu, Hoffmann von Fallersleben l-a invitat să lucreze la Anuarele de la Weimar ( germană:  Weimarischen Jahrbüchern ) [14] .

Activitate publicistică

Din 1867 până în august 1868, Kertbeny a locuit la Hanovra [15] , unde, în special, a comunicat cu ginecologul și social-democratul Ludwig Kugelmann [16] . Într-o scrisoare din 6 mai 1868, trimisă de la Hanovra lui Karl-Heinrich Ulrichs , Kertbeny a folosit, „aparent pentru prima dată” într-o discuție publică, cuvântul „homosexual” ( germană:  Homosexual ) [15] [17] . A început să scrie din ce în ce mai mult despre homosexualitate, motivat, în cuvintele sale, de „interes antropologic”, simțul dreptății și preocuparea pentru drepturile omului. În 1869, Kertbeny a publicat în mod anonim un pamflet pe subiectul [a] , care a fost urmat curând de un al doilea [b] . Pe paginile acestor broșuri, el a folosit și cuvântul „homosexualitate” ( germană:  Homosexualität ) [20] . În ele, el a susținut că legea prusac „anti-Sodoma”, paragraful 143 , care mai târziu a devenit paragraful german 175 , a încălcat drepturile omului. Argumentul său a fost argumentul liberal clasic conform căruia actul sexual privat și voluntar nu ar trebui să fie supus legii penale. În plus, referindu-se la moartea unui prieten din tinerețe, el a susținut că legea prusacă permitea bărbaților homosexuali să fie șantajați, adesea până la sinuciderea [6] [21] .

Kertbeny a descris în mod repetat dorința sexuală ca fiind înnăscută și neschimbătoare [22]  - mai târziu, așa-numitul „model medical” al homosexualității a fost construit pe acest argument. Ea a contrazis noțiunea predominantă de atunci că bărbații s-au angajat în „ sodomie ” din cauza depravării morale [6] . Potrivit lui Kertbeny, relațiile între persoane de același sex erau la fel de „naturale” ca și cele heterosexuale [17] , iar bărbații homosexuali nu erau în mod inerent efeminați; în urma lui Heinrich Hössli , el a subliniat că multe figuri istorice mari au fost caracterizate de comportamentul homosexual [23] . În același timp, argumentele „biologice” pentru el au fost secundare în comparație cu cele socio-politice - ca persoană cu vederi liberale , el a pledat strict pentru un stat laic care să nu interfereze în viața privată a unui cetățean, atâta timp cât nu a afectat drepturile și libertățile altora [3] [24] .

Termenul „homosexual” introdus în lucrarea lui Kertbeny a făcut parte din clasificarea sa a tipurilor de sexualitate și comportament sexual . De exemplu, el i-a numit pe bărbații atrași de femei „heterosexuali” ( germană:  Heterosexual ), pe cei care practică masturbarea  – „monosexuali”, iar sexul anal  – „pigisti” (din altă greacă pygê , care însemna „fese”). După cum a scris sexologul german Magnus Hirschfeld în 1914, filologii clasici au fost nemulțumiți de neologismul lui Kertbeny : cuvântul homosexual a conectat adjectivul grecesc homós („la fel”) cu substantivul latin sexus („sex”) și, prin urmare, a fost un hibrid din greacă. , parțial de origine latină. În plus, din cauza ortografiei incorecte, rădăcina „homo-” a fost identificată nu cu grecescul homós , ci cu latinescul homō („bărbat” sau „om”), iar terminația „-sexual” a fost mai mult asociată cu actul sexual . decât cu o predispoziţie la o anumită semi [25] .

Deși referiri auto-cenzurate la întâlniri cu tineri și bărbați pot fi găsite în jurnalele lui Kertbeny, el a susținut în mod repetat că este „normosexual” ( Normalsexualer  ; un termen pe care l-a folosit inițial pentru a se referi la heterosexuali [10] ) [3 ] . În timp ce oamenii săi de părere similară - în principal avocatul Ulrichs, care s-a autointitulat „ Urning ” [17] - au continuat să lupte pentru drepturile homosexualilor, el însuși s-a îndepărtat curând de el [6] . În 1880, sub pseudonimul „Dr. M”, a scris un capitol despre homosexualitate pentru cartea de știință populară a lui Gustav Jaeger The Discovery of the Soul ( germană: Die Entdeckung der Seele ), dar Jaeger a exclus-o de la publicare, deoarece considera conținutul manuscrisului prea contradictoriu. Cu toate acestea, acest lucru nu l-a împiedicat să folosească terminologia și citatele lui Kertbeny în altă parte a cărții sale. Printre altele, pentru paternitatea Dr. M., cuvântul „heterosexualitate” ( Heterosexualität ) [26] [27] a apărut pentru prima dată în el .  

Ulterior, sexologul austriac Richard von Krafft-Ebing a împrumutat termenii „homosexual” și „heterosexual” din cartea lui Jaeger pentru propria sa lucrare. Scrierile lui Krafft-Ebing, în special cea mai faimoasă lucrare a sa Sexual Psychopathy (1886) , s-au dovedit atât de influente încât termenii lui Kertbeny au devenit în general acceptați pentru orientarea sexuală , spre deosebire de alte opțiuni discutate la acea vreme, inclusiv omologii lui Ulrich, „Urning” ( Urning german  ) și „Dioning” ( Dioning german ) [22] [25] .  

Anii mai târziu

La sfârșitul anilor 1850, Kertbeny a trăit o vreme la Viena, apoi la München , de unde a fost în curând expulzat pentru un pașaport fals [28] . În acest timp, el a scris un memoriu în două volume, publicat la Praga în 1861 și 1863, mai ales ca colecții de scrisori, intitulat „Siluete și relicve” ( germană:  Silhouetten und Reliquien ). Alte memorii ale sale asociate cu cunoscuți celebri sunt „Memoriile contelui Istvan Szechenyi ” (Geneva, 1860), „Memoriile contelui Ladislav Teleki ” (Praga, 1861) și „Memoriile lui Charles Silsfield ” (Bruxelles și Leipzig, 1864) . La sfârșitul anului 1860, a călătorit la Geneva pentru a scrie o lucrare exhaustivă despre istoria acelui oraș, din care a fost publicată în cele din urmă doar o broșură de program. Lucrările sale au inclus și o vastă Bibliografie germano-maghiară (Budapest, 1860) și numeroase pamflete politice.

De la Geneva, Kertbeni a plecat la Paris, iar de acolo la Bruxelles , unde a rămas trei ani. În 1866, s-a mutat mai întâi la Düsseldorf , apoi la Köln și Hanovra, unde, printre altele, a scris texte pentru reclame la vin . În 1868 s-a mutat din nou la Berlin și a locuit acolo pentru următorii opt ani, în principal traducând. La Berlin, Kertbeny a suferit un accident vascular cerebral care l-a paralizat pe partea stângă. În 1875 s-a întors la Budapesta unită, unde a murit în ianuarie 1882 la vârsta de 57 de ani, probabil din cauza sifilisului sau a unui accident vascular cerebral [20] [29] .

Mormântul său a fost redescoperit în 2001 de sociologul Judit Takács , care s-a implicat intens în cercetările asupra scriitorului. Ea a aflat că a fost înmormântat la Budapesta la cimitirul Kerepesi , unde sunt înmormântate multe vedete maghiare din secolele XIX și XX [6] . Activiștii mișcării LGBT au instalat o nouă piatră funerară pe mormântul său, care ține în mod regulat ceremonii de depunere de coroane comemorative din 2002 [21] .

Note

Comentarii

  1. „§ 143 din Codul penal prusac din 14 aprilie 1851 și păstrarea acestuia ca § 152 în Proiectul de cod penal al Confederației Germane de Nord . Corespondență deschisă și profesională cu Excelența Sa Dr. Adolf Leonhardt, Ministrul Regal al Justiției al Prusiei” [18] .
  2. „Văuna publică § 143 din Codul penal prusac din 14 aprilie 1851 și, în consecință, necesitatea excluderii acesteia sub forma § 152 din proiectul de cod penal al Confederației Germaniei de Nord. Ca răspuns la apelul public al Comisiei de examinare a acestui proiect de lege” [19] .

Surse

  1. 1 2 Wurzbach D. C. v. Benkert, Karl Maria  (germană) // Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich : enthaltend die Lebensskizzen der denkwürdigen Personen, welche seit 1750 in den österreichischen Kronländern geboren wurden oder darin gelebt :1 und gewien -5 Vol . 1. - S. 275.
  2. Bruns, Claudia; Walter, Tilmann. Von Lust und Schmerz: Eine Historische Antropologie der Sexualität  (germană) . - Köln: Böhlau Verlag, 2004. - S. 155. - ISBN 3-412-07303-2 .
  3. 1 2 3 Takács, 2004 , p. 39.
  4. Ungarische Rundschau für historische and soziale Wissenschaften  (germană) . - Verlag von Duncker & Humblot, 1913. - Bd. 2. - S. 946.
  5. Acta Litteraria Academiae Scientiarum Hungaricae  (germană) . - Akademiai Kiado, 1961. - Bd. 4-5. — 936S.
  6. ↑ 1 2 3 4 5 Rhodes, Linda D. Beyond the Rainbow: A Study of What It Really Means to Be  Gay . — Austin Macauley Publishers, 30.07.2021. - P. 31-33, 50. - ISBN 978-1-5289-8165-1 .
  7. Tobin, 2005 , p. patru.
  8. Takács, 2004 , p. 26.
  9. 12 Takács , 2004 , p. 27.
  10. ↑ 12 Spector , Scott. Senzații violente: sex, crimă și utopie la Viena și Berlin,  1860-1914 . — University of Chicago Press , 2016-09-06. - P. 95-96. — ISBN 978-0-226-19678-7 .
  11. Tobin, 2005 , p. opt.
  12. KM Kertbeny: Gedichte aus fremden Sprachen. Maucke, Jena 1848.
  13. Alexander Petöfi: Gedichte. Nebst Anhang: Gedichte anderer ungarischer Dichter. Deutsch von KM Kertbeny. Literarische Anstalt, Frankfurt pe Main 1849 .
  14. Edward Castle și colab. Deutsch österreichische Literaturgeschichte: Bd. Von 1848 bis 1890  (germană) . - C. Fromme, 1899.
  15. ↑ 1 2 Hoffschildt, Rainer. Olivia: die bisher geheime Geschichte des Tabus Homosexualität und der Verfolgung der Homosexuellen în Hanovra  (germană) . - Hanovra, 1992. - S. 22. - ISBN 3-9802909-0-5 , 978-3-9802909-0-6.
  16. Werner Ettelt ua: Marx, Karl; Engels, Friedrich. Werke / 35 Briefe, Januar 1881 bis März 1883.  (germană) . — 1. Aufl. - Berlin: Dietz, 1967. - S. 802. - ISBN 3-320-00611-8 , 978-3-320-00611-2.
  17. ↑ 1 2 3 Preciado, Paul B. Apartament pe Uranus. Cronici ale tranziției \u003d Un appartement sur Uranus: chroniques de la traversée / trans. din fr. N. Protaseni ; ed. I. Kushnareva . - M . : No Kidding Press, 2021. - S. 19, 21. - ISBN 978-5-6044749-6-9 .
  18. Kertbeny, Karoly Mária. § 143 des preussischen Strafgesetzbuches vom 14. Aprilie 1851 und seine Aufrechterhaltung als §152 im Entwurfe eines Strafgesetzbuches für den Norddeutschen Bund. Offene, fachwissenschaftliche Zuschrift și... Dr. Leonhardt...  (germană) . - Leipzig, 1869. - 88 S.
  19. Kertbeny, Karoly Mária. Das Gemeinschädliche des § 143 des preussischen Strafgesetzbuches vom 14. Aprilie 1851 und daher seine nothwendige Tilgung als §152 im Entwurfe eines Strafgesetzbuches für den Norddeutschen Bund. Offene, fachwissenschaftliche Zuschrift an...  (germană) . - Leipzig, 1869. - 80 S.
  20. 12 Takács , 2004 , p. 29.
  21. ↑ 1 2 Takács, Judit. Cum să conservați mormântul lui Kertbeny? // Conservatorismul și politica memoriei în Rusia și Europa de Est  (engleză) / Miklóssy, Katalin; Kangaspuro, Markku (eds.). — Routledge , 2021-12-13. - P. 69-74. - ISBN 978-1-000-51676-0 .
  22. ↑ 1 2 Tobin, Robert D. Peripheral Desires: The German Discovery of Sex  . — University of Pennsylvania Press, 29.10.2015. - P. 10, 16-17. - ISBN 978-0-8122-4742-8 .
  23. Pfaff, Donald W.; Joel, Marian. Hormoni , creier și comportament  . - Academic Press , 2016-11-09. - P. 152. - ISBN 978-0-12-803608-2 .
  24. Tobin, 2005 , p. 6.
  25. ↑ 1 2 Hirschfeld, Magnus. Die Homosexualität des Mannes und des Weibes  (germană) . - Berlin: Verlag Louis Marcus, 1914. - S. 4, 10, 36-37.
  26. Leck, Ralph M. Vita Sexualis: Karl Ulrichs and the Origins of Sexual  Science . — University of Illinois Press , 30.03.2016. - P. 58-60, 72. - ISBN 978-0-252-09818-5 .
  27. ↑ Dynes , Wayne R. Enciclopedia Homosexualității  . — Routledge , 22.03.2016. — Vol. 1. - 796 p. - ISBN 978-1-317-36814-4 .
  28. Takács, 2004 , p. 28.
  29. Marshall, Daniel; Tortorici, Zeb. Turning Archival: Viața istoricului în studiile queer  . — Duke University Press , 2022-09-06. - P. 186. - ISBN 978-1-4780-2258-9 .

Literatură

Link -uri