Kish, Danilo

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 8 aprilie 2022; verificările necesită 3 modificări .
Danilo Kish
Data nașterii 22 februarie 1935( 22.02.1935 ) [1] [2] [3] […]
Locul nașterii
Data mortii 15 octombrie 1989( 15.10.1989 ) [1] [2] [3] […] (în vârstă de 54 de ani)
Un loc al morții
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie scriitor , poet , romancier , scenarist
Ani de creativitate din 1962
Premii Premiul revistei NIN ( 1972 ) Premiul Andrić [d] ( 1983 ) Premiul SWR „Lista celor mai buni scriitori” [d] ( 1988 )
Autograf
kis.org.rs
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Danilo Kish ( sârb. Danilo Kiš , 22 februarie 1935 , Subotica  - 15 octombrie 1989 , Paris ) - poet , prozator și dramaturg iugoslav și sârb , traducător de literatură rusă, franceză și maghiară.

Biografie

Danilo Kish s-a născut în Subotica (provincia Voivodina ) în 1935 într-o familie mixtă: tatăl său, Edward Kish, născut Kohn, este un evreu maghiar, iar mama sa, Milica Dragicevic, este sârbă din Muntenegru . Această origine mixtă, diversitatea influențelor culturale ( Vojvodina găzduiește câteva zeci de grupuri etnice), precum și mișcările ulterioare ale lui Kish prin diferite țări și culturi, au determinat în mare măsură caracterul internațional al operei sale. Kish însuși a vorbit despre influența familiei asupra lucrării sale: „De la mama mea am moștenit o înclinație pentru amestecul narativ de fapte și legende, iar de la tatăl meu - patos și ironie. Mama a citit romane până la douăzeci de ani, când și-a dat seama, nu fără regret, că romanele sunt „ficțiune” și a renunțat la ele odată pentru totdeauna. Această antipatie pentru „fabricațiile goale” este prezentă latent și în mine.

Kish a fost botezat în ritul ortodox sârb la Novi Sad în 1939. Este posibil ca asta să-i fi salvat viața. Ungaria , care a ocupat Voivodina în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, a aplicat activ legislația anti-evreiască. Tatăl lui Kisch, care lucra ca inspector superior al căilor ferate de stat, a fost arestat în 1944 și trimis la Auschwitz, unde a murit.

În 1947, Danilo Kis, împreună cu mama și sora sa mai mare Danica, au fost repatriați cu ajutorul Crucii Roșii din vestul Ungariei (unde familia Kis se mutase în timpul războiului) la Cetinje în Muntenegru , patria mamei lor. Aici Kish a absolvit gimnaziul și în 1954 a intrat în nou-creatul Departament de Literatură Comparată a Facultății de Filosofie a Universității din Belgrad . După absolvirea universității în 1958, Kish și-a continuat studiile postuniversitare la universitate până în 1960, când și-a susținut lucrările de absolvire pe tema „Despre unele diferențe dintre simbolismul rus și cel francez”.

În 1962, editura din Belgrad „Kosmos” a publicat prima carte a lui Kish „Mansarda” (cunoscută și ca „Mansarda”). În următorii zece ani, Kiss a publicat mai multe cărți care l-au propulsat în rândurile unor autori iugoslavi de seamă, care a fost recunoscut cu prestigiosul Premiu NIN în 1973. În același an, Kiss s-a mutat în Franța pentru a preda sârbo-croată la Universitatea din Bordeaux. În anii următori, a trăit în Franța , combinând activitatea literară cu predarea literaturii sârbo-croate și iugoslave la Universitatea din Lille (1979-1985). Cu toate acestea, Kish a condus mult timp în Iugoslavia, în special în Belgrad și Muntenegru .

Kish a câștigat faima internațională după publicarea romanului său „Mormântul pentru Boris Davidovich” în 1976. Romanul a fost tradus în limbile europene majore și foarte apreciat de critici. În același timp, în Iugoslavia însăși, această lucrare, condamnând totalitarismul în toate manifestările sale, a fost supusă unor critici politice devastatoare, cu un vizibil iz de antisemitism. Cu toate acestea, faima lui Kish a crescut în anii următori atât în ​​patria sa, cât și în străinătate. Dovadă în acest sens sunt premiile literare prestigioase, precum și alegerea lui Kish ca membru corespondent al Academiei Sârbe de Științe și Arte în 1988. În 1989, Kish a fost nominalizat la Premiul Nobel pentru Literatură, lucru pe care moartea sa prematură l-a împiedicat să-l facă. primind.

Danilo Kish a fost căsătorit prin prima căsătorie cu Mirjana Miocinovich (Mirjana Miočinvić), iar după un divorț de ea în 1981 și până la sfârșitul vieții a trăit cu Pascale Delpesh (Pascale Delpech), care a devenit traducătorul cărților sale în franceză. .

Danilo Kish a murit de cancer pulmonar la Paris pe 15 octombrie 1989, la vârsta de 54 de ani. La cererea sa, Danilo Kish a fost înmormântat la Belgrad după ritul ortodox.

Creativitate

Kish nu a fost, după cum se spune, un autor prolific. A publicat nouă cărți în timpul vieții, șapte dintre ele în cei paisprezece ani dintre 1962, când avea douăzeci și șapte de ani, și 1976, când avea patruzeci și unu de ani. Primele au fost două colecții de nuvele „Mansarda” și „Psalmul patruzeci și patru”, publicate într-un singur volum în 1962. A doua carte „Grădina, cenusa” (1965) a fost un roman. Cea de-a treia, „Sufririle primilor ani” (1968), este din nou o colecție de povestiri, a patra, „Clepsydra” (1972), este din nou un roman. A cincea și a șasea sunt culegeri de eseuri Po-etica I (1972) și Po-etica II (1974). Al șaptelea, Un mormânt pentru Boris Davidovich (1976), este o colecție de nuvele interconectate tematic, pe care editorii au ales să o numească roman. Kish a scris-o în timp ce preda sârbo-croată la Universitatea din Bordeaux, sub numele de „Grădină, cenușă” – predă la Strasbourg.

În acest moment, Kish trăia din ce în ce mai des în străinătate, deși nu se considera un emigrant, deoarece nu se autointitula niciodată disident: îi era absolut clar că literatura demnă de numele ei era pur și simplu sortită să fie neoficială. A șaptea carte, o colecție de povești fictive despre teroarea stalinistă, a atras în cele din urmă interesul publicului mondial pe care Kish îl meritase de mult. În același timp, „Momântul pentru Boris Davidovich” a provocat o campanie de șapte luni de evaluări extrem de negative din partea scriitorului acasă, la Belgrad . Campania, care mirosea a antisemitism, s-a bazat pe o singură acuzație că cartea lui Kish ar fi o colecție de împrumuturi de la o întreagă bibliotecă de cărți nemenționate, acuzație la care autorul nu a putut să nu răspundă. Răspunsul a fost a opta sa carte, Lecția de anatomie (1978). Apărând Mormântul lui Boris Davidovich de atacurile jignitoare, Kish a prezentat publicului o expunere completă a genealogiei sale literare (cu alte cuvinte, gusturile literare) și, în același timp, a oferit un set de poetici post- sau proto-moderniste ale roman și a arătat direct ce este onoarea unui scriitor. În următorul deceniu, a mai lansat o singură carte, o colecție de povestiri fără legătură, Encyclopedia of the Dead (1984). O serie de lucrări ale lui Kish au fost publicate postum: o colecție de lucrări de teatru „Lei mecanici și alte piese”, o colecție de interviuri „A Bitter Drainage of Experience”, o colecție de poezii, o colecție de povestiri „Lute and Scars”, o colecție de eseuri și povestiri „Depozitul”.

Kish a devenit cunoscut și pentru traducerile în sârbo-croată ale poeților ruși ( O. Mandelstam , S. Yesenin , M. Tsvetaeva ), poeților maghiari ( Sandor Petofi și Endre Ady ), precum și al unui număr de autori francezi ( Lautréamont , Baudelaire ). , Keno , Prever ). Traducerile sale poetice au intrat în fondul de aur al literaturii în limba sârbo-croată.

În martie 1989, Kish a vizitat Israelul împreună cu echipa de filmare a studioului de film Avala pentru a filma interviuri cu Eva Nahir și Zhenya Lebl, două femei evreice care trecuseră prin iadul unui lagăr de concentrare de pe insula Goly, unde erau ținuți dizidenți politici pe vremea lui Tito. . O serie de documentare bazată pe aceste interviuri numită „Naked Life” a fost difuzată la Saraievo TV în perioada 12-15 martie 1990, după moartea lui Kish.

Criticii literari notează complexitatea genealogiei literare a lui Kish. Potrivit scriitoarei și criticului american Susan Sontag , Kisch și-a simplificat genealogia literară declarându-se, așa cum a făcut de mai multe ori, descendentul lui Borges și Bruno Schulz . „Cu toate acestea,” continuă Sontag, „există un sâmbure de adevăr în combinația dintre un argentinian cosmopolit cu un evreu polonez înfundat în shtetl-ul său. În special, combinând echilibrul, speculativul erudit Borges cu egoistul Schulz, care nu cunoștea limitele descrierilor, scriitorul a subliniat două linii principale împletite în propria sa proză. Lui Kish îi plăceau preparatele ciudate. Amestecul de metode literare, cel mai pe deplin realizat în romanul istoric „Clepsydra” și povestea fictivă „Mormântul pentru Boris Davidovich”, i-a oferit libertatea reală de a folosi atât adevărul, cât și ficțiunea. Alți critici notează influența unor autori precum Rabelais , Pilniak și Joyce în scrierile lui Kish .

Potrivit lui Guy Scarpetta, opera lui Kish se caracterizează în general prin următoarele trăsături: o abordare specială a „marilor comploturi” ale secolului XX (inclusiv nazismul și stalinismul), care respinge stereotipurile pretențioase și lasă loc umorului sau ironiei; o tensiune palpabilă între utopia „atotvorbirii” și evadarea din realitate; pofta de manipulare, stratageme, mize-en-scene subtil acaparate, care dă un sentiment de pătrundere în spatele decorului istoric; tenacitatea cu care confundă granițele dintre document și ficțiune, reconstituiri mentale și invenții bazate pe documente și fapte istorice. [5]

Terenul cultural al lui Kish era hrănit de tradiții evreiești, sârbe, maghiare, el a lucrat acolo unde moștenirea Austro-Ungariei se amesteca cu cea balcanică și purta titlul de „ultimul iugoslav”, sugerând o opoziție constantă față de orice fel de excepționalism național. În numeroasele sale interviuri și articole jurnalistice, Kish a avertizat în mod repetat despre pericolele naționalismului, ale intoleranței religioase și naționale. Discursul său pasionat împotriva naționalismului, inclus în cartea Lecția de anatomie, este unul dintre cele două texte profetice (celălalt este povestea lui Ivo Andrić „Scrisoarea din 1920”), la care se face referire cel mai des atunci când se vorbește despre evenimentele tragice din anii '90. în fosta Iugoslavie. În această lucrare, Kish a definit naționalismul ca fiind suma paranoiei individuale, născută din frică și invidie și adusă la paroxism.

Danilo Kish este considerat pe bună dreptate unul dintre cei mai buni scriitori ai celei de-a doua jumătate a secolului XX. Opera sa a fost foarte apreciată de S. Sontag, I. Brodsky , M. Kundera , P. Esterhazy , W. Gass.

Premii și recunoaștere

Kish a fost distins cu Marele Vultur de Aur de la Nisa ( 1980 ), el este câștigătorul premiului literar iugoslav NIN 1973 , al Premiului Ivo Andric ( 1984 ), al Premiului Tibru italian ( 1988 ). În 1984, Kish a devenit Cavaler al Ordinului Francez al Artelor și Literelor . În 1990, Kish a primit premiul PEN USA Bruno Schulz pentru cel mai bun scriitor străin al anului. În 1988 , Kish a fost ales membru corespondent al Academiei Sârbe de Științe și Arte. Kish și-a exprimat atitudinea față de premii după cum urmează: „Desigur, este mai plăcut pentru o persoană să primească un premiu decât o dojenire. Dar am un principiu pe care l-am formulat în sovietici unui tânăr scriitor  - accept premiile cu indiferență, dar nu fac nimic pentru a le merita - cred că până astăzi am aderat în mod constant la acest principiu și conștiința mea este curată înaintea premiilor " ( Experiență cu sedimente amare ).

Kish în filme

Filmul de televiziune fără titlu al lui Goran Markovic ( 1971 ) a fost filmat conform scenariului scriitorului. În 2007 , regizorul ungur Szabolcs Tolnay a realizat un film bazat pe romanul Clepsydra (Fövenyóra) [1] Arhivat 21 august 2010 la Wayback Machine .

Bibliografie

Compoziții

  1. „Mansarda” ( sârb. Mansarda: satirična poema , 1962 )
  2. „Psalmul patruzeci și patru” ( sârb. Psalam 44 , 1962 )
  3. „Grădină, cenuşă” ( sârb. Bašta, pepeo , 1965 )
  4. Sârb. "Rani jadi: za decu i osetljive" ( 1969 )
  5. „Klepsydra” ( sârb. Peščanik , 1972 )
  6. Sârb. „Poetika” ( 1972 )
  7. Sârb. „Po-etika, knjiga druga” ( 1974 )
  8. „Momânt pentru Boris Davidovich” ( sârb. Grobnica za Borisa Davidoviča: sedam poglavlja jedne zajedničke povesti , 1976 )
  9. „Lecția de anatomie” ( sârb. Čas anatomije , 1978 )
  10. Sârb. „Noć i magla” ( 1983 )
  11. „Homo poeticus” ( 1983 )
  12. „Enciclopedia morților” ( sârbă. Enciklopedija mrtvih , 1983 )
  13. „Un reziduu amar de experiență” ( sârb. Gorki talog iskustva , 1990 )
  14. „Viață, literatură” ( sârb. Život, literatura , 1990 )
  15. Sârb. „Pesme i prepevi” ( 1992 )
  16. Sârb. „Lauta i ožiljci” ( 1994 )
  17. Sârb. „Skladiste” ( 1995 )
  18. Sârb. Varia ( 1995 )
  19. Sârb. „Pesme, Elektra” ( 1995 )

Traduceri

Literatură

Note

  1. 1 2 Danilo Kiš // Enciclopedia Brockhaus  (germană) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  2. 1 2 Danilo Kiš // Proleksis enciklopedija, Opća i nacionalna enciklopedija  (croată) - 2009.
  3. 1 2 Arhiva Arte Plastice - 2003.
  4. Biblioteca Națională Germană , Biblioteca de stat din Berlin , Biblioteca de stat bavareza , Înregistrarea Bibliotecii Naționale din Austria #118829645 // Controlul general de reglementare (GND) - 2012-2016.
  5. Guy Scarpetta. Danilo Kiš ou l'art de mentir vrai // Le Monde diplomatique. 2007 (jun).

Link -uri