Stepan Kovganyuk | |
---|---|
ucrainean Stepan Petrovici Kovganyuk | |
Numele la naștere | Stepan Petrovici Kovganyuk |
Data nașterii | 13 aprilie (26), 1902 |
Locul nașterii | |
Data mortii | 26 august 1982 (80 de ani) |
Un loc al morții |
|
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | scriitor , traducător , redactor |
Premii | Premiul literar M. Rylsky |
Premii |
|
Stepan Petrovici Kovganyuk ( 1902 - 1982 ) - scriitor, traducător și editor sovietic ucrainean. Membru al Uniunii Scriitorilor din Ucraina (din 1953). Lucrător Onorat al Culturii din Polonia (1972). Câștigător al Premiului Literar. M. Rylsky (1975).
Născut într-o familie de țărani. În 1921 a absolvit școala tehnică de profesor din orașul Talnoe . El a predat. Din 1927 a lucrat ca redactor literar în reviste Harkov , în 1934-1941 - la editurile „Tânărul bolșevic”, Detizdat al RSS Ucraineană, „Scriitor sovietic”. În 1936-1938 a studiat la Institutul Pedagogic din Harkov , apoi a lucrat ca profesor.
Membru al Marelui Război Patriotic . A slujit în serviciile de informații ale regimentului de infanterie. Are premii militare. După sfârșitul războiului, a fost angajat al redacției ziarului regional din Odesa „ Chernomorskaya Kommuna ”, timp de mulți ani a fost redactorul literar al acesteia, din 1954 a fost implicat în activități creative.
A debutat în anul 1928 cu povestirea „Tasta de țigări” în revista „Rabselkor”. A publicat o colecție de nuvele „Manevre” (Harkov, Kiev, 1930), dedicată cazacilor roșii . Mai târziu a lucrat în domeniul traducerii literare.
Tradus din limba rusă romanele „ Petru cel Mare ” (cartea 1, Harkov; Odesa, 1935; cartea 1-3, Kiev, 1953), „ Trecând prin chinuri ” (Kiev, 1951) A. N. Tolstoi , „ Oblomov ” I. A. Goncharova ( K .; O., 1936; 1938; 1950; 1982), „ Vela singuratică devine albă ” V. Kataev (K .; O., 1937; X., 1938, O., 1950; K. , 1954), „ Născut de furtună ” de N. Ostrovsky (1940; 1947; 1952), „Stepan Razin” de S. Zlobin (în 2 cărți, 1953), „Counterstrike” de I. Dubinsky (1958), „ Quiet Don » M Şolohov (în 4 cărţi, 1961), cronica „ Trecutul şi gândurile ” de A. Herzen (1957), povestea „Călătorie cu plăcere şi nu fără moralitate” de T. Şevcenko (în colecţia „Poveşti” de T. Șevcenko, 1964; toate - Kiev); din limba belarusă - o colecție de nuvele „Recolta” de V. Koval (Kh., 1930), romanul „Surse” de I. Shamyakin (1959); din poloneză - romanele „Cruciații” de G. Sienkiewicz (vol. 1-2, 1960; 1965), „Marea pădurii” de I. Newerli (1962), „Laudă și glorie” de J. Ivashkevich (în 3 volume, vol. 1, 1966), „Păpușa” de B. Prus (1970), „Istoria păcatului” de S. Zeromsky (1970; 1977; toate - Kiev); din italiană - romanul „Spartacus” de R. Giovagnoli (X .; A., 1937; X., 1939).
Autorul cărții „Practice of translating: for sure translating” (K., 1968). A lăsat memorii „Pe câmp lung” (în 5 cărți).
A fost distins cu Ordinul Gloriei de gradul III [1] , „Insigna de Onoare”, medalii ale URSS [2] , Premiul Literar. M. Rylsky (1975).