Kosidovsky, Zenon

Zenon Kosidovsky
Zenon Kosidowski
Data nașterii 22 iunie 1898( 22.06.1898 )
Locul nașterii
Data mortii 14 septembrie 1978( 14/09/1978 ) (80 de ani)
Un loc al morții
Cetățenie  Imperiul GermanRepublica Polonia

 
Ocupaţie romancier , eseist , poet
Limba lucrărilor Lustrui
Premii Premiul de Stat al Poloniei
Premii
Lucrează pe site-ul Lib.ru
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Zenon Kosidowski ( polonez Zenon Kosidowski ; 22 iunie 1898 , Inowroclaw  - 14 septembrie 1978 , Varșovia ) - scriitor polonez , eseist . Autor de cărți de popularizare despre istoria civilizațiilor și culturilor antice.

Lucrările sale au fost traduse în bulgară, chineză, cehă, letonă, lituaniană, moldovenească, română, rusă, sârbo-croată, slovacă, ucraineană, maghiară. [unu]

Biografie

Născut la 22 iunie 1898 în familia Valentinei (născută Fidler) și Anthony Kosidovsky.

A servit în armata imperială germană , dar a părăsit-o pentru a lua parte la Revolta din Wielkopolska .

În 1919-1920 a studiat literatura germană și poloneză la Universitatea din Poznań și la Universitatea Jagiellonian ( Cracovia ).

La începutul anilor 1920, s-a alăturat mișcării expresioniste poloneze și a fost coeditor al revistei Zdrój , unde și-a făcut debutul în scris.

A lucrat ca profesor la o școală din Lodz .

În 1928-1939 a fost redactor și director al Radioului Polskie din Poznań .

În 1934-1937 a fost  președinte al sindicatului scriitorilor polonezi din Poznań.

În 1939-1951 a locuit în SUA. În 1942-1943 a fost redactorul săptămânalului polonez „Tygodnik Polski”, iar din 1950  – ziarul ambasadei Poloniei la Washington „Polonia de astăzi”. Din 1945 până în 1949 a  predat istoria culturii poloneze la Universitatea din California din Los Angeles .

Premii

Fapte interesante

Deosebit de populare în rândul cititorilor sovietici au fost două cărți ale acestui scriitor despre „teme biblice” care au trecut prin multe ediții în URSS: „ Poveștile biblice ” (1963) și „ Poveștile evanghelistilor ” (1977) consacrate unei analize critice a vechiului . și Noul Testament . Cartea „Povești biblice” împreună cu eseuri critice conținea o repovestire detaliată a textului Vechiului Testament și în acele vremuri când era practic imposibil să obții literatură religioasă, a înlocuit Biblia pentru mulți credincioși [2] .

Compoziții

traduceri în limba rusă

Note

  1. Jakowska, 2006 , p. 271-272.
  2. Zaitseva Y. A fost posibil să obțineți o Biblie în Uniunea Sovietică? Mihail Afanasiev a susținut o prelegere despre „Diseminarea literaturii religioase în epoca târzii URSS

Literatură