Boleslav Lesmyan | |
---|---|
Bolesław Leśmian | |
Numele la naștere | Boleslav Stanislav Lesman |
Data nașterii | 22 ianuarie 1877 |
Locul nașterii | Varșovia , Imperiul Rus |
Data mortii | 5 noiembrie 1937 (60 de ani) |
Un loc al morții | Varșovia , Polonia |
Cetățenie | Polonia |
Ocupaţie | poet |
Ani de creativitate | 1895-1937 |
Limba lucrărilor | poloneză , rusă [1] |
Autograf | |
![]() | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Bolesław Lesmian (numele real Lesman , polonez Bolesław Leśmian ; 22 ianuarie 1877 , Varșovia - 5 noiembrie [2] 1937 , ibid.) a fost un poet polonez de origine evreiască care a scris în poloneză și rusă [1] . Membru al Academiei Poloneze de Literatură .
Nepot al editorului Bernard Lesman (1815-1878, polonez ), strănepot al scriitorului Anthony Eisenbaum (1771-1852, polonez ). Din 1881 a locuit la Kiev . În 1895, sub patronajul vărului său mai mare, poetul Anthony Lange , a debutat cu poezia „Sextina” în revista „ Wędrowiec ” („Rătăcitor”), apoi publicată în reviste minore, deoarece publicațiile respectabile îi respingeau lucrările. . În 1896, după ce a absolvit gimnaziul, a intrat la facultatea de drept a Universității Sf. Vladimir din Kiev . În 1897, a apărut prima publicație, semnată de pseudonimul „Lesmyan” propus de Lange. În 1898, a fost remarcat la concursul de sonete al prestigioasei reviste din Cracovia „Życie” . A vizitat saloane literare , a călătorit prin Ucraina, a participat la cercurile patriotice secrete ale studenților polonezi; pentru că a recitat poezii iubitoare de libertate a petrecut câteva săptămâni în închisoare.
În 1901, după absolvirea universității, s-a mutat la Varșovia. A lucrat ca asistent juridic la calea ferată. Sub auspiciile lui Lange, a intrat în cercurile literare ale capitalei.
În octombrie 1903 a ajuns la Paris. A trăit din mână în gură în pensiuni ieftine . A tradus poezii de P. Verlaine , E. Verhaern , nuvele de Edgar Allan Poe ; pentru a câștiga bani traduceri publicate anonim în reviste. În vara anului 1904 a cunoscut-o pe artista Zofia Hylinska ( poloneză ), un an mai târziu s-au căsătorit; în septembrie 1905 s-a născut fiica lor Maria-Ludwika. A cunoscut simboliști ruși - K. Balmont , D. Merezhkovsky , Z. Gippius , A. Bely , V. Hodasevici .
La sfârşitul anului 1906 s-a întors în Polonia. În 1906-1907 , în revistele Libra , Lână de aur și Pass au apărut cicluri de poezii rusești . În 1908, în familie s-a născut a doua fiică, Wanda. În 1909-1913 a publicat recenzii de noutăți literare și teatrale în Novaya Gazeta.
De la sfârșitul anului 1911 până în toamna lui 1914. a locuit cu familia în Italia și Franța. La întoarcerea sa în Polonia, odată cu izbucnirea primului război mondial, și-a transferat temporar fiicele pentru a fi crescute de prieteni și rude. În 1916, la invitația lui Janusz Orlinski , s-a mutat la Łódź , unde a lucrat ca director literar al Teatrului Polonez . În primăvara anului 1917 s-a întors la Varșovia.
La 2 august 1918, sub patronajul rudelor soției sale, a fost numit în funcția de notar în Hrubieszow . În 1922 a fost transferat la Departamentul Ipoteci al Tribunalului de Magistraturi din Zamość ca notar principal de județ, în 1923 a fost numit notar principal.
În 1929, un audit a scos la iveală o delapidare de 30.000 de zloți, care a apărut din cauza supravegherii lui Lesmyan din cauza mașinațiunilor funcționarului său, care a fugit. Lesmyan a fost amenințat cu închisoare; a fost nevoit să vândă bijuteriile soției și terenurile pe care le dobândise anterior la Varșovia, pentru a se îndatora, din care nu a ieșit decât la sfârșitul vieții.
În toamna anului 1932, a suferit un atac de cord sever . Poetul Kazimierz Wierzyński , datorită legăturilor sale în guvern, a reușit să anuleze cea mai mare parte a delapidarii incriminate lui Lesmyan.
În 1934 a fost ales membru al Academiei Poloneze de Literatură cu o indemnizație pe viață. În 1935, de bunăvoie, s-a pensionat și s-a mutat împreună cu familia la Varșovia.
Vărul - scriitorul Jan Brzehwa . Unchiul - Anthony Lange .
Unul dintre cei mai necaracteristici și originali autori ai începutului secolului al XX-lea . Criticul literar Piotr Lopushansky a împărțit condiționat calea creativă a lui Lesmyan în patru perioade [3] :
În operele lui Lesmyan, lucrurile, gândurile, fenomenele încep să capete o viață proprie, lumea reală se dizolvă treptat în mitică. Bazat pe miturile slave , și-a creat propriul peisaj fantastic.
Lucrările lui Lesmian au fost traduse din rusă în poloneză de Jerzy Ficowski .
Traducătorii lui Lesmyan includ Anatoly Geleskul , Gennady Zeldovich , Boris Pasternak , Serghei Petrov , Maria Petrovykh , David Samoilov , Boris Slutsky , Oleg Khaslavsky , Alexei Tsvetkov , Sergei Shorgin , Stanislav Chumakov.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Dicționare și enciclopedii | ||||
Genealogie și necropole | ||||
|