Mohammed Hussein Khan Myushtag | |
---|---|
azeri Məhəmmədhüseyn xan Müştaq | |
al 3-lea Sheki Khan | |
1759 - 1780 | |
Predecesor | Agakishi-bek |
Succesor | Haji Abdulkadir Khan |
Naștere | |
Moarte |
1780 |
Loc de înmormântare | Moscheea Sheki Khan |
Gen | fiul lui Ketkhuda Kurban, un descendent al dinastiei Kara-Keshish [1] -ogly. |
Tată | Hasan-aga |
Copii | fii: Muhammad Hasan, Ahmed |
Atitudine față de religie | islam |
Muhammad Hussein Khan Myushtag ( azeri Məhəmməd Hüseyn xan Müştaq ; d. august 1780 , Sheki , Hanatul Sheki ) este al treilea Sheki Han ( 1759 - 1780 ) și un poet azer al secolului al XVIII-lea .
Muhammad Hussein Khan a fost fiul lui Hasan Agha și nepotul fondatorului Sheki Khanate , Haji Chelebi . Tatăl său a murit în luptă împotriva armatei Afsharid . După uciderea unchiului său - al doilea Sheki Khan Agakishi-bek, el a fugit la Shirvan și a apelat la Agashi-khan pentru ajutor, care, la rândul său, a învins armata Kazikumukh Khanate și l-a recucerit pe Sheki . În ciuda succesiunii sale, viceregele din Aresh , Malik Ali, numit acum „ Sultanul din Aresh ” , nu și-a recunoscut suzeranitatea. Abia în 1761 a căzut în vasalaj din hanat datorită intervenției conducătorului Urmiei , Fatali Khan Afshar , care la acea vreme a mers în hanatul Karabakh . Malik Ali a fost ucis în curând de khan [2] .
În anii 1760, Muhammad Hussein Khan a devenit un aliat al lui Fatali Khan din Guba pentru a prelua Hanatul Shirvan . Pentru a începe negocierile, însuși Muhammad Seyid Khan din Shirvan a mers la curtea lui Fatali Khan, iar fratele său Agasi Khan a mers la Muhammad Hussein Khan. Cu toate acestea, Muhammad Hussein l-a orbit pe Aghasi Khan, iar fratele său este închis. 700 de războinici Sheki au invadat hanatul, în timp ce armata Guba număra 7.000 de oameni. Hanatul a fost împărțit între hanatele Sheki și Guba , care și-au numit guvernatorii. Partea de vest era sub controlul lui Manaf Zarnavay. Curând, în august 1768, conspirația revelată a înrăutățit relațiile dintre aliați, Manafa Zarnavay, care a fost început de Muhammad Hussein Khan, a căutat să răstoarne puterea Hanatului Guba și să unească Shirvan cu Sheki într-unul singur. Cu toate acestea, complotul lor a fost descoperit de Fatali Khan , care la 17 august 1768 a invadat Ahsu și l-a ucis pe Manaf. Trupele din Sheki au fost învinse de unirea hanatului Guba și Kazikumukh.La 20 septembrie 1768, Shirvan a fost complet anexat la hanatul Guba. Tratatul de pace a fost semnat în iulie 1769 [3] .
Deși Muhammad Hussein Khan a reușit să-și păstreze tronul, unchiul său Jafar Agha a fost rivalul său, care a revendicat tronul în virtutea că este fiul lui Haji Chelebi. Hussein Khan a decis să-l omoare în 1770 , ceea ce l-a determinat pe celălalt unchi al său, Haji Abdulkadir, să se răzvrătească și să fugă în munți. Abdulkadir a fost un aliat al beks- ului Sultanatului Aresh , vărul lui Haji Celebi , Haji Rasul, și al altor membri ai nobilimii care s-au simțit răniți de recenta execuție. Muhammad Hussein l-a trimis pe fiul său Muhammad Hassan să negocieze, dar a fost închis și trimis în Karabakh . Hanul a fost mai târziu împușcat în 1780 de unchiul său Haji Abdulkadir , care, împreună cu cei 70 de oameni ai săi, a invadat casa lui și l-a capturat, ucigându-l pe fiul său Ahmed. El a fost forțat să abdice între 22 și 29 august și ulterior a fost executat. Hanul a fost îngropat în cimitirul Moscheei Sheki Khan [2] [4] .
Muhammad Hussein Khan a fost și poet și a scris sub pseudonimul „Mushtag” . A adunat în jurul său poeți talentați ai vremii, precum Shekili Nebi, Shekili Raji, Aghjayazily Zari, Rafe și alții. Khan a fost inspirat din poezia lui Molla Panah Vagif . A fost venerat și de poetul Molla Veli Vidadi , care a scris chiar și mahoma după moartea lui Myushtag [5] . Înainte de execuție, Muhammad Hussein Khan a scris ultima sa poezie [2] :
O, Doamne, am căzut de pe tron,
Slujitorii și bunurile mele au fugit.
Cât de mult am călătorit hotărât,
Destinul meu s-a schimbat.
Cerul s-a înfășurat în jurul spatelui meu, a făcut să pară vară
Mi-a vărsat lacrimile, m-a transformat într-un râu
În ultima zi viața mea a dispărut oh da uh
Starea mea a fost complet întristat.
A vărsat lacrimi, a ajuns în toate direcțiile
Nimeni nu m-a ajutat
Camera mea decorată a ajuns la inamic
Tronul și proprietatea mea au fost jefuite.
Mi-am distrus toți susținătorii beki,
Supărat și m-a lăsat drept,
Oameni lipsiți de respect din societatea mea
Pune-mi satinul și șalul.
Nukhin mi-a încălcat viața,
S-au adunat și m-au prins din toate locurile,
Călăul inamicului mi-a tăiat vârful capului,
Destul de rău, starea mea.
Am decis și l-am numit pe acela grozav,
Mi-am văzut intenția inversă, prietene.
Sick Mustag I, stânga supărat
De partea dragului meu copil, o, mâna mea.
Textul original (azerb.)[ arataascunde]
Ey ağalar, düşdüm təxtü-tacımdan,
Dağıldı nökərim, həm malım mənim.
Neçə kərə əzmi-səfər eylədim,
Tərsə təbdil oldu iqbalım mənim.
Fələk bükdü belim, oxşatdı yaya,
Axıtdı yaşımı döndərdi çaya,
Axır gündə ömrüm keçdi ah-vaya,
Lap pərişan oldu əhvalım mənim.
Oldum zarü-giryan, vardım hər yana,
Bir kimsənə imdad qılmadı mənə,
Müzəyyən otağım qaldı düşmənə,
Tarac oldu taxtım, həm malım mənim.
Qırıldı bəylərim, cümlə havadar,
Üzüldü, əlimdən getdi ixtiyar,
Məclisimdə sayılmayan adamlar
Geydilər atlasım, həm șalım mənim.
Nuxalı eylədi canım qəsdimi,
Yığılıb yer-yerdən tutdular məni,
Kəsdi yağı cəllad başım üstünü,
Yetdi yaman yerə, vay halım mənim.
Üz tutdum, çağırdın o zülcəlalı,
Muradım əksini mən gördüm, vəli.
Xəstə Müştaqi'yəm, qaldı üzülü
Əziz balam sarı, ah, əlim mənim.