Naolan (limba)
Naolan este o limbă indiană izolată . Distribuit în satul San Juan de Naolan lângă orașul Ciudad Tula , Tamaulipas , Mexic . Cunoscut doar dintr-un raport al antropologului Robert Weitlaner datând din anii 1940 [1] .
Vocabular
Următorul este un extras din dicționarul Naolan (Weitlaner, 1948) obținut de la informatori locali: Román Rochas, Procopio Medrano Silva, Febronio Saenz, María Hernández, Mariano Saenz [2] :
Spaniolă |
Naolan
|
mi ojo |
mi yuːhu; ma yoho
|
mi oreja |
mi koːl; ma koːl
|
mis 2 orejas |
mi maːkwil; ma kwil
|
muchacho |
maː mušilači; macicilace
|
porumb |
masúːná
|
tortilla |
ma wiːši; ma Wisi
|
calabaza de la tierra |
má sá mò'ːná
|
calabaza de castilla |
ma sona; ma sona
|
maguey |
ma namulea; mamulea
|
liniștit |
ma kaːso
|
agua miel |
ma špaːkeː; masca
|
apa |
mi; miː
|
carne (de venado) |
ma nume; maname
|
leon |
maːcitun makapal
|
coiot |
ma boːkam; ma boːkan
|
zorra |
ma'ː-yo
|
Venado |
ma naːmeːl; el amel
|
conejo |
ma kuyoam; makuyon; makuyo
|
está una vibora chillando |
gwašnan masiːlam
|
lagartija |
ma naː šiːl; manači; managerial; malacil
|
arana |
bunicuţă
|
caballo |
ma kayo
|
Borrega |
Magalena
|
Borrego |
ma kaleːna; makanel
|
balido de la borrega |
sana ƀa wiči
|
cochino |
moːlan, moːlam; móːlan
|
gallo |
ma kalayo; makalayo
|
gallina |
ma kašta; makast; makasta
|
rata |
ma soːče; ma soce
|
Panal |
ma tuːpil; tuːpil
|
panel huaricho |
ma pajam
|
panel de huariche |
ma pajan
|
Expresii
Spaniolă |
Naolan
|
Dame un cigarro. |
sata čumaːƀal; saka cumal
|
Dame una tortilla. |
tataču mawiːši
|
Dame agua. |
tataču miː; tatacu miː
|
Sabeschupar? |
jotas noːkwil; jota noːkil
|
Si, se chupar. |
aːjajas noːkwil
|
Si. |
aːj'a
|
Que bună femeie! |
kwajano kane makwanso
|
Bună ziua. |
nyó'ːke; noike; jomen puteis; jonene puteis
|
Multumesc, sunt bine. |
jotuni wáːna
|
(manana?) |
aja cu (šu) wana
|
Como este tu hermana? |
jome tu nigwana
|
Que pasa? |
copajo; Cupajo
|
Mayana me voy allá al picacho. |
kosúsameːuwampa ƀiːtóːya
|
? |
kacumai
|
Note
- ↑ Enciclopedia limbilor pe cale de dispariție ale lumii - Google Books
- ↑ Weitlaner, Roberto J.. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. În Actes du XXVIII Congrès International de Américanistes , 205-227. Paris.