Ochi negri | |
---|---|
Cântec | |
Interpreți | Rebrov, Ivan Pavlovici , Fiodor Ivanovici Chaliapin , Al Jolson , Maxine O'Sullivans [d] , Django Reinhardt , Louis Armstrong , Doris Nefedova , Violetta Villas , Ansamblul de cântece și dansuri Alexandrov al armatei ruse , Sara Montiel ,și Leningrad Vitas , Vladimir Semionovici Vysotsky |
Data de lansare | secolul al 19-lea |
Gen | romantism țigănesc |
Limba | Rusă |
Liricist | Evgheni Pavlovici Grebyonka |
![]() | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
„Ochii negri” ( doref . „Ochii negri” ) este una dintre cele mai faimoase romanțe din lume în limba rusă, după spusele scriitorului Evgeny Grebenka . Muzica (în originalul Valse Hommage) a fost scrisă de compozitorul Florian Hermann.
Poezia „Ochii negri” a fost publicată în Gazeta Literară la 17 ianuarie 1843.
Autorul textului Evgeny Grebyonka (1812-1848) este un scriitor și poet rus, născut în provincia Poltava, o persoană educată, ca mulți dintre creatorii textelor romanțelor clasice „țigane”. Celălalt cântec al lui este cunoscut, „folk” - „Eram încă tânăr, fata era” .
Poezia „Ochii negri” a fost scrisă de Grebyonka când vizita satul Rudka împreună cu un vecin proprietar, căpitanul de stat-major pensionar Rastenberg . Este dedicat fiicei sale, Maria Vasilievna, cu care Grebenka s-a căsătorit în vara următoare. Căsătoria lor a fost bună și fericită. Versiunea originală a poeziei avea doar 3 strofe, fără nicio încordare, doar asezonate cu romantism.
Unele cântece bazate pe versurile lui Grebenka au circulat nu mai târziu de anii 1870 [1] , dar melodia ei este necunoscută. Prima publicație cunoscută a „Ochii negri ca romantism” a fost 7 martie 1884.
Adesea, se spune „muzică de un autor necunoscut”, ceea ce este incorect. Romantismul este interpretat pe muzica valsului lui Florian German „Hommage” (Valse Hommage) [2] [3] în aranjamentul lui S. Gerdel (Sergei Gerdel, pe numele real Sophus Gerdal), publicat pentru prima dată în 1884. . Se pare că Florian Hermann era german de naștere.
Fyodor Chaliapin a introdus acest romantism în repertoriul său și a introdus-o lumii în timpul turneelor sale. În plus, Chaliapin a adăugat textului mai multe versuri, scrise aparent de el însuși. Le-a dedicat viitoarei sale soții, italianca Iola Tornaghi .
Versiunea originală de E. Combs (original) | Varianta lui F. Chaliapin (original) |
---|---|
1. |
1. |
Un alt vers din repertoriul Isabellei Yuryeva :
Nu există fericire fără tine, mă bucur să dau totul Doar pentru a ta, pentru un look magic! Și lumina soarelui strălucește Înaintea strălucirii ochilor dragi.Cuplete interpretate de Nikolai Slichenko :
Adesea visam în întunericul miezului nopții
Ochi negri recalcitranți;
Când mă trezesc, noaptea este întunecată peste tot.
Și nu este nimeni să mă compătimească.
Dacă nu te-aș fi văzut, nu aș fi suferit așa,
mi-aș fi trăit viața zâmbind.
M-ai ruinat, ochi negri,
Mi-ai luat fericirea pentru totdeauna.
În plus, textul este cântat pe aceeași melodie: „Fața de masă albă este inundată de vin, / Toți husarii dorm profund... etc.”
Romantismul este inclus în repertoriul multor interpreți ruși, de la Chaliapin și Isabella Yuryeva până la Vysotsky , care și-a oferit propria interpretare și versiune a cuvintelor, Hvorostovsky , Penkin , Kobzon , Tatlyan și alții. Înregistrarea manualului aparține Armatei Roșii Ruse. Cor , cu solistul Ivan Rebrov .
O melodie captivantă se cântă atât în stil țigan, cât și într-o variantă de jazz sau chiar rock. Al Jolson a interpretat-o în rusă în filmul din 1934 The Magic Bar . Django Reinhardt a interpretat o versiune instrumentală a romantismului la chitară în stilul „gypsy jazz”. Louis Armstrong a înregistrat-o cu vocea în maniera lui preferată, încercând chiar să cânte în rusă. Chitaristul de jazz Les Paul a înregistrat o versiune instrumentală a cântecului în anii 1940. pentru Columbia Records . O versiune swing cu elemente de persiflage și parodie a fost propusă în 1945 de Eddie Rosner . Cântăreața argentiniană Lolita Torres a combinat-o cu tangoul „La Cumparsita”.
Artiști francezi, printre care Patricia Kaas și Mireille Mathieu , interpretează o melodie numită „Les Yeux Noirs”, iar Julio Iglesias a folosit melodia în piesele sale „Nostalgie” și „Natali” .
Varianta franceza | Varianta spaniola | Varianta lituaniană | Varianta greaca |
---|---|---|---|
Les yeux noirs, les yeux brûlants!
Les yeux ardents, les yeux brilliants!
Comme je vous aime, comme je vous crains!
J'aperçois votre regard en ce moment
El, treci de mine!
Voir clair en vous pour mon esprit obscur
Vedeți une flamme s'elever en vous
Mon cœur brûle en elle/lui
Mais non je ne suis pas triste, non je ne suis pas morose (triste)
Je me rejouis devant ma destinee
Dieu nous a tout donné, le meilleur de la vie
Et dans la mort je lui donnerai mes yeux de feu.
|
Ojos negros (son tus ojos) |
Ta juoda šviesa Tavo akyse Ji taip degina Tai tokia aistra Astik tas akis, Sapnuose regiu Nors žinau tikrai, kad tai - pražūtis Pilnaties metu, mėnesienoje Kliedziu ca tavim Skausmas-sieloje Prabundu staiga. Suprantu-beda Nieko nėr aplink, tik naktis juoda. Vyno taurėje skausmą skandinu miega taboras. Tik tai aš liudžiu. Jūs pražudėt mane - akys juodosios Nėr vilties jokios, nei paguodos man. |
Μάτια μέλανα, μάτια ύπουλα, |
Trio-ul mexican Guayacan a înregistrat piesa și în spaniolă, dar în timp 4/4.
Cântecul a fost rearanjat de compozitorul indonezian Ismail Marzuki și este interpretat în sundanese sub numele „Panon Hideung”.
Versiunea lituaniană a cuvintelor cântecului „rușio-țigan” a fost tradusă de Irina Tankeliūnaitė special pentru spectacol la competiția muzicală Stargate (Žvaigždžių vartai) , care a fost transmisă în direct în 2008 pe canalul de televiziune „TV3” ( Lituania , Kėdainia ) , unde primul interpret al versiunii lituaniene a cântecului a fost Erikas Druskinas (Erikas Druskinas) .
În jocul " Syberia ". La început, această poveste de dragoste este fluierată de un portar de la gară. Apoi, una dintre eroine - Elena Romanskaya - o interpretează într-o fabrică semi-abandonată din orașul Komsomolsk. În a doua parte a jocului , dragostea sună în Zuckerman's Cafe.
Fiodor Chaliapin | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
O familie |
| ||||||||||||||
Patrimoniul |
| ||||||||||||||
Muzee |
| ||||||||||||||
Memorie |
| ||||||||||||||
Categoria „Fyodor Chaliapin” |