Romantismul trandafirului sau Guillaume din Dole

Romantismul trandafirului sau Guillaume din Dole
Gen dragoste curtenească și dragoste curtenească [d]
Autor Renard, Jean
Limba originală Limbi petroliere și franceză veche
data scrierii O.K. 1212
 Fișiere media la Wikimedia Commons

„Romantul trandafirului, sau Guillaume de Dole” ( franceză:  Le Roman de la Rose, ou Guillaume de Dôle ) este un poem alegoric, un roman cavaleresc din prima jumătate a secolului al XIII-lea al truverului Jean Renard [1] despre o femeie calomniată și redată la numele ei onorabil.

Creare

Jean Renard s-a bazat pe Romantismul trandafirului de Guillaume de Lorris și Jean de Meun pentru a scrie lucrarea sa, care, totuși, este departe de prototipul din fabula sa . „ Romantul violetului , cele două romane ale trandafirului sunt primele lucrări scrise ale Franței medievale care schimbă complet simbolismul florii trandafir în literatură. Dacă în literatura religioasă trandafirul a fost găsit exclusiv ca simbol al Fecioarei Maria , al Providenței Divine și al jertfei lui Hristos , acum trandafirul devine un atribut invariabil al unui romantism cavaleresc, al iubirii de curte . Pentru autorii medievali, trandafirul devine un simbol al femeii și al femininului” [2] .

Tema femeii calomniate în secolul al XIII-lea este reluată și în Romanul comtelui de Poitiers de Gerbert de Montreuil [3] .

Romancierii din acea perioadă au fost atrași de acest subiect în legătură cu plecarea idealurilor curtenești în trecut. „Sentimentele antifeministe au fost găsite, după cum ne amintim, deja într-o serie de romane create de contemporanii lui Chrétien . Acolo, febra amoroasă a eroinelor a fost uneori înfățișată nu ca o „boală înaltă”, ci sincer ironic” [3] , când eroul nu atinge Doamna de neatins, ci luptă cu obsesia ei. În același timp, eroii înșiși sunt înzestrați cu calități de cruzime, credulitate și ingratitudine, cărora li se opune dragostea atot-iertătoare a femeilor [3] .

Plot

Guillaume [4]  este un biet cavaler cu un singur scut. Împăratul Konrad se îndrăgostește de sora sa Lienora, după ce a aflat despre virtuțile fără precedent ale fetei din povestea jonglerului Zhugle. Cu toate acestea, seneshalul insidios îi spune împăratului că a văzut o aluniță sub forma unui trandafir înflorit pe coapsa Lienorei [5] . Lienora îl prinde pe senescal într-o capcană întinsă cu viclenie și îi restabilește numele bun. Totul se termină fericit atât pentru Lienora, cât și pentru fratele ei.

Note

  1. Noua literatură în științe sociale și umane: studii literare. - Institut, 1997. - S. 41. - 1006 p.
  2. Victoria Baranova. Trandafirul în literatura franceză: de la rugăciune la poezia contemporană  // Discurs. - 2019. - 12 septembrie. Arhivat din original pe 17 ianuarie 2021.
  3. ↑ 1 2 3 Mikhailov A. D. Romantism cavaleresc francez și probleme de tipologie de gen în literatura medievală. - M. : Nauka, 1976. - S. 243, 253-256, 313. - 349 p.
  4. Ortografie învechită a numelui Guillaume.
  5. Motivul unei alunițe sub formă de floare pe o parte retrasă a corpului eroinei, folosit ca dovadă de un calomniator, apare mai devreme în romanul violet al lui Gerbert de Montreuil , iar mai târziu în Decameron și Shakespeare al lui Boccaccio . s Cymbeline .

Literatură