Toponimia Tunisiei este un set de denumiri geografice , inclusiv denumirile obiectelor naturale și culturale de pe teritoriul Tunisiei . Structura și compoziția toponimiei sunt determinate de factori precum o istorie multimilenară , o locație geografică unică și situația lingvistică din țară.
Toponimul „Tunisia” provine de la numele celui mai mare oraș și al capitalei țării. Orașul Tunis ( în arabă تونس ) - o suburbie a Cartaginei - a fost cunoscut cu câteva secole înaintea erei noastre. Nu există un consens cu privire la originea oikonimului „Tunisia”. Potrivit lui E. M. Pospelov , numele provine de la numele zeității feniciene Tanit - regina lunii [2] . Din punctul de vedere al lui V. A. Nikonov , este ilegală asocierea acestui nume cu numele zeiței, deoarece este de origine prefeniciană, așa cum au subliniat Polibiu și Diodor , deci etimologia numelui rămâne necunoscută [3] .
Numele oficial al țării este Republica Tunisiană [4] ( arabă الجمهورية التونسية , al-Jumhuriyya at-Tunisiya).
Conform schemei de zonare toponimică a Africii de către V. A. Zhuchkevich , Tunisia aparține regiunii „țări ale Atlasului și Magrebului ” [5] - aceasta este Africa berber-araba, a cărei populație vorbește în principal arabă cu trăsături dialectale ; Limbile berbere au supraviețuit în regiunile muntoase . În structura toponimiei locale, V. A. Zhuchkevich distinge trei straturi istorice:
În același timp, structura istorică a toponomiconului Tunisiei nu coincide în totalitate cu cea lingvistică. Deci, cel mai vechi strat include atât componentele libiano-berbere, cât și componentele grecești și latine . Al doilea strat, cel mai puternic, include componente arabe și berbere, iar al treilea strat - francez, ocazional spaniol [6] .
A. Pellegrin în lucrarea sa „Eseuri despre numele locului Algeriei și Tunisiei” identifică doberber, libian-berber, fenician, greacă, latină, arabă. Titluri în italiană, franceză și spaniolă [6] .
După declararea independenței Tunisiei în 1956, țara a început să abandoneze treptat denumirile franceze și să le înlocuiască cu originea indigenă, berberă-araba. Astfel, în 1961, guvernul țării a redenumit Cape Bon în Ras el Tib , Cap Blanc - în Ras el Abyad, Ferryville - în Menzel Bourguiba , La Goullet - în Halk el Oued , Porto Farina - în Ghar el Melh , Pondu Fahs. la El Fahs , la Enfidaville la Enfidah , etc.
Problemele politicii toponimice din Tunisia sunt tratate de Comisia Națională de Toponimie, înființată în 2013 [7] .
Țările africane : Toponimia | |
---|---|
State independente |
|
Dependente |
|
State nerecunoscute și parțial recunoscute |
|
1 Parțial în Asia. |