Jargon penal | |
---|---|
nume de sine | Fenya sau Fenya |
Numărul total de difuzoare | câteva sute de mii |
Categorie | Sociolect , criptolect |
Clasificarea structurii | Limba de contact bazată pe rusă și împrumuturi din ucraineană , idiș și romani |
Tipul scrisorii | chirilic |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
Limbi construite |
Argoul criminal ( hoților , hoților ) , cunoscut și sub denumirea de muzica hoților [1] , este un dialect social ( sociolect ) care s-a dezvoltat printre elementele declasate ale societății , de regulă, infractorii profesioniști și prizonierii instituțiilor de corecție . Este un sistem de termeni și expresii menit să identifice inițial membrii comunității criminale ca o parte separată a societății , opunându-se unei societăți care respectă legea. Folosirea termenilor și a expresiilor are, de asemenea, scopul de a face dificilă înțelegerea neîncepătorilor a sensului conversației sau comunicării dintre elementele declasate. Jargonul hoților, de regulă, reflectă ierarhia internă a lumii interlope, atribuind cele mai jignitoare și ofensive cuvinte, porecle celor de la cel mai de jos nivel al ierarhiei și cele mai respectuoase cuvinte și expresii celor care au cea mai mare putere și influență.
Încă din secolul al XIX-lea (și posibil chiar mai devreme), mediul criminal a adoptat argoul , folosit inițial de comercianții infractori rătăciți ( de unde provine cuvântul „ fenya ”). Jargonul hoților ruși include și cuvinte din idiș , ucraineană și alte limbi.
În anii 1930-1950, unii oameni de știință, scriitori, poeți au fost reprimați în URSS și au ajuns în locuri de privare de libertate (de exemplu, Dmitri Lihaciov , Alexander Solzhenitsyn , Varlam Shalamov ), în anii 1960-1980 - activiști pentru drepturile omului ( de exemplu, Anatoly Marchenko , Yuri Orlov ). Au descris viața din închisoare și limbajul folosit acolo. Parțial din acest motiv, dar și pentru că o parte considerabilă a populației țării a trecut prin locurile sovietice de privare de libertate [2] , multe cuvinte din jargonul hoților au devenit cunoscute și au trecut în rusă colocvială și chiar literară.
La începutul anului 2016, Ministerul Justiției al Federației Ruse a introdus noi reguli pentru detenția în centrele de arest preventiv (SIZO), interzicându-i pe cei aflați în anchetă, inclusiv jargonul penal („hoți”) [3] .