Quechua de Sud

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 10 martie 2022; verificările necesită 2 modificări .
Quechua de Sud
nume de sine Qhichwa simi
Țări Argentina , Bolivia , Peru , Chile
Regiuni Anzi , Ayacucho , Cusco , Puno
Numărul total de difuzoare 5.500.000 (2011-2019)
Clasificare
limbi quechuan Quechua II Quechua de Sud
Scris latin
Codurile de limbă
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

cqu - quh chilian
- quy din Bolivia de Sud
- Ayakuchan qul
- qus din Bolivia de nord
- quz argentinian
- qve
cuscan - qwc apurimacian de est
- qxp clasic
- punic

qxu - arequipa-la-union
Glottolog quec1389

Quechua de Sud , sau pur și simplu Quechua ( spaniola  quechua sureño , Qhichwa ) este cea mai comună dintre toate grupările de limbi regionale, unde există inteligibilitate reciprocă între dialectele din familia de limbi Quechuan, cu o populație totală de vorbitori de aproximativ 5.500.000 de persoane. Este, de asemenea, cea mai vorbită limbă indigenă din întreaga Lume Nouă. Termenul Southern Quechua se referă la formele de Quechua vorbite în regiunile andine de la sud, la o linie aproximativ de la est la vest între orașele Huancayo și Huancavelica din centrul Peru. Include soiuri de Quechua găsite în regiunile Ayacucho , Cusco și Puno din Peru, cea mai mare parte a Boliviei și părți din nord-vestul Argentinei. Cele mai răspândite soiuri de quechua sunt boliviana de sud , cuscan , ayakuchan și puna .

Dialecte

Dialectele quechua sunt ayacuchan , cuscan , puna , boliviana de nord, boliviana de sud , argentiniana în Argentina este divergentă și pare a fi derivată dintr-un amestec de dialecte, inclusiv boliviana de sud.

Cea mai notabilă diferență între Ayakuchan și alte dialecte este că îi lipsesc grupurile de consoane aspirate (tʃʰ, pʰ, tʰ, kʰ, qʰ) și abortive . Alte soiuri din Bolivia și sudul Peru, luate împreună, au fost numite Cusco Collao ( Qusqu-Qullaw ); cu toate acestea, este nemonolitic. De exemplu, Quechua boliviană diferă morfologic de Cuscan și Ayacuchan, în timp ce Quechua din Bolivia de Nord este fonologic destul de conservatoare în comparație cu Bolivia de Sud și Cuscan, astfel încât nu există nicio bifurcare între Achcuchan și Cusco Collao.

Quechua argentiniană nu are, de asemenea, grupuri de consoane aspirate și abortive, dar aceasta a fost o dezvoltare distinctă în Argentina. De asemenea, confirmă că există o rămășiță de s-š care altfel s-a pierdut în sudul Quechua, sugerând că există elemente ale altor soiuri Quechua în acest fundal.

Quechua standard

Lingvistul peruan Rodolfo Cerron-Palomino a dezvoltat o ortografie standard pentru a fi viabilă pentru toate diferitele forme regionale de Quechua care sunt omise sub termenul general Southern Quechua. Această ortografie este un compromis al caracteristicilor de pronunție conservatoare în diferitele regiuni în care sunt vorbite forme de Quechua de Sud. A fost adoptat de multe instituții din Peru și Bolivia și este folosit și de paginile Wikipedia în Quechua și de Microsoft Corporation în traducerile lor software în Quechua.

Ayakuchansky Kuskan Standard Traducere
upyay uhay upyay "băutură"
utqa usqha utqha "rapid"
llamkay llank'ay llamk'ay "muncă"
ñuqanchik nuqanchis ñuqanchik "noi (inclusiv)"
-chka- -sha- -chka- (sufix progresiv)
punchaw p'unchay p'unchaw "zi"

Bolivia folosește același standard, cu excepția lui „j”, care este folosit în loc de „h” pentru sunetul [h] (ca în spaniolă).

Următoarele litere sunt folosite din vocabularul Quechua moștenit și cuvintele împrumutate din Aymara:

a, ch, chh, ch', h, i, k, kh, k', l, ll, m, n, ñ, p, ph, p', q, qh, q', r, s, t, th, t', u, w, y.

În loc de „sh” (care apare în soiurile de nord și centru Quechua), se folosește „s”.

În loc de „ĉ” (apare în dialectele Khunin, Kakhamarkan și Lambaeken), se folosește „ch”.

Următoarele litere sunt folosite în împrumuturi din spaniolă și din alte limbi (non-aymara): b, d, e, f, g, o.

Literele e și o nu sunt folosite în cuvintele native quechua, deoarece sunetele corespunzătoare sunt pur și simplu alofone ale lui i și u , care apar în mod previzibil lângă literele q, qh și q'. Această regulă se aplică ortografiei oficiale Quechua pentru toate soiurile în general. Astfel, ortografiile <qu> și <qi> sunt pronunțate ca [qo] și [qe].

Aceste litere apar numai în nume proprii și cuvinte preluate din spaniolă: c, v, x, z; j (în Peru; folosit în loc de h în Bolivia ).

Link -uri