1Q84 | |
---|---|
Ichi-kyu-hachi-yon | |
Gen | roman |
Autor | Murakami Haruki |
Limba originală | japonez |
data scrierii | 2009—2010 |
Data primei publicări | 29 mai 2009 și 16 aprilie 2010 |
Editura | Shinchosha |
Anterior | după întuneric |
Ca urmare a | Tsukuru Tazaki incolor și anii săi de rătăcire |
Citate pe Wikiquote |
1Q84 este un roman în mai multe volume al scriitorului japonez Haruki Murakami . În ediția rusă, are subtitlul „O mie de mirese sută optzeci și patru”.
Începutul romanului a fost lansat spre vânzare în Japonia pe 28 mai 2009 în două volume, întregul tiraj inițial al cărții s-a epuizat în prima zi de vânzare. Cartea a ieșit în Japonia pe primul loc în ceea ce privește numărul de exemplare tipărite - 3,23 milioane.Un an mai târziu, în mai 2010, scriitorul a lansat al 3-lea volum al cărții, care devine instantaneu și un bestseller - romanul a ajuns la unul. milioane de exemplare în doar 12 zile de la începerea vânzărilor.
1Q84 (O mie de mirese sută optzeci și patru) este o carte despre găsirea de sprijin psihologic într-o lume a reperelor neclare. Cartea prezintă cititorului două personaje: o instructoare de club de fitness, Aomame, și o profesoară de matematică, Tengo. Povestea este spusă de la persoana a treia. Intriga generală este construită pe teme de credință și religie, dragoste și sex, arme și violență domestică, ucidere conștiincioasă și sinucidere, precum și pierderea de sine și abisul spiritual dintre generațiile de tați și copii.
Tema sectelor religioase extremiste este dezvăluită cel mai clar în carte. Întrebarea despre ce anume dă naștere unor astfel de culte urâte în societatea tehnologică „înalt educată” de astăzi a fost ridicată de Murakami în cartea documentară „ Underground ”, dar de data aceasta răspunsul autorului la aceasta ia o formă specifică a intrigii.
În narațiune, imaginea „gilyaks” ( ofițer - Nivkhs ) este folosită destul de activ - o naționalitate mică a Orientului Îndepărtat rus. Pentru a descrie modul lor de viață și trăsăturile naționale, autorul se referă în mod repetat la cartea „ Insula Sahalin ” de Anton Cehov . Interesul pentru acest popor a apărut cu Murakami în timpul călătoriei sale la Sakhalin în 2003 [1] .
La fel ca Kafka pe plajă și Unstoppable Wonderland and the End of the World , structura romanului constă din două povești separate, care se împletesc reciproc, care, la rândul lor, se dezvoltă în două realități paralele: Tokyo în 1984 - și Tokyo „neclar ce. (1Q84)" anul [2] . Litera „Q” ( ing. Întrebare ) este inserată în dată de eroina însăși, Aomame, când își dă seama că a derapat „undeva în locul greșit”. Murakami a folosit deja tehnica „inseră roman” sau „roman într-un roman”, creând un portret în mozaic al făptuitorilor și victimelor atacului terorist de la metroul din Tokyo („ Underground ”).
Ramura pentru fete a poveștii conține o descriere a coborârii lui Aomame (青豆) într-o realitate alternativă similară universurilor psihedelice din Trilogia șobolanului și Kafka pe plajă. Observațiile lui Aomame despre modul în care viața ei se schimbă treptat și granițele dintre lumi sunt estompate contrazic adesea toată experiența, memoria și obiceiurile ei stabilite.
Al doilea protagonist al cărții, profesorul universitar de matematică Tengo (天吾), este pasiv din punct de vedere politic, nu are prea mult succes și își petrece timpul liber mai ales la birou. Dar el însuși îi este greu să se identifice cumva: „Nu pot să mă numesc un profesor de succes... Da, scriu romane, dar niciunul nu a văzut vreodată lumina zilei. Deci, nici eu nu pot fi considerat un scriitor ... ”Ambițiile literare îl obligă pe Tengo să facă un act îndoielnic - să facă o corectare stilistică a textului și să rescrie parțial în felul său o nuvelă a unei fete pe nume Fukaeri , trimis pentru preselecție secretă pentru prestigiosul premiu Akutagawa . Povestea i se pare teribilă stilistic editorului lui Komatsu, dar el vede în ea, supusă lustruirii literare, o lucrare cu șanse mari de câștig. Tengo se îndoiește la început dacă are dreptul să trateze munca lui Fukaeri atât de liber, dar în curând primește permisiunea de la ea să facă tot ce-i place cu povestea.
Komatsu (小松) este un editor de editură și patron literar al lui Tengo, care l-a convins pe tânăr să facă actul îndoielnic de a rescrie parțial opera lui Fukaeri.
Fukaeri (ふかえり) este o frumusețe în vârstă de 17 ani, care este autoarea nuvelei Air Cocoon. Prezentat ca o fată autosuficientă, care suferă de dislexie și are o percepție extrasenzorială a lumii.
Există și traduceri în germană (traducător Ursula Graefe), olandeză , franceză , coreeană și alte limbi.
de Haruki Murakami | Artă|
---|---|
Romane |
|
Cărți de povești |
|
Proză documentară |
|
Alte lucrări |
|