Cântecul lui Agincourt

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 30 decembrie 2019; verificările necesită 2 modificări .
Agincourt Carol
IPA : [ˈæʒɪnkʊr ˈkæɹəl]

Facsimil al textului și partiturii unei piese din „Song Scroll” (Ran Library, Trinity College )
cantec popular
Limba Engleză
Ediție „Song Scroll from Trinity College” (manuscris din secolul al XV-lea)
Citate în muzică „Elegie eroică” de E. Farrar ( Eng.  Heroic Eegy: For Soldiers , 1918)
Executor testamentar Tânăra tradiție

„ Agincourt Carol ” (tradus din  engleză  -  „Song of Agincourt”; alte nume: „Agincourt Hymn” (din  engleză  –  „Agincourt Hymn”), „Deo gratias Anglia” (din  latină  -  „Thank the Lord, England”) ) este un cântec popular englezesc cunoscut încă din secolul al XV-lea. Împreună cu alte douăsprezece lucrări de folclor englezesc, ea a compilat așa-numitul „Song Scroll de la Trinity College” (manuscris din secolul al XV-lea; acum păstrat în Biblioteca Wren de la Trinity College ). Cântecul este dedicat victoriei britanice la Bătălia de la Agincourt (1415).

Compozitorul Ernest Farrar a creat în 1918 „Elegia eroică” ( ing.  Elegia eroică: Pentru soldați , 1918), incluzând în ea „vechiul excelent” Cântec al lui Agincourt „”. [unu]

Versuri

Deo gratias Anglia redde pro victoria! Owre Kynge a plecat în Normandia Cu har și puterea cavalerismului Dumnezeu pentru el a lucrat cu bunătate; De aceea Englonde poate să sune și să plângă Cor Deo gratias: Deo gratias Anglia redde pro victoria. El sette sege, ca să spună, La Harflu towne cu ryal aray; Tonul ăsta l-a dorit și l-a speriat Acea Fraunce va rewe tyl domesday. Cor Apoi a ieșit, i-a făcut rege frumos, În câmpul Agincourt a luptat bărbătesc; Aruncă harul lui Dumnezeu cel mai minunat, El a avut atât câmp, cât și victorie. Cor Acolo lordys, erles și barone Au fost uciși și luați și plini în curând, Ans summe au fost aduse în Lundone Cu bucurie și fericire și gret renone. Cor Dumnezeul atotputernic, el îl păstrează pe owre kingge, Poporul lui și toți cei buni săi, Și dă-le har fără sfârșit; Atunci putem să sunăm și să sincronizăm: Cor

În cultura populară

Cântecul a fost înregistrat de grupul popular englez The Young Tradition ca parte a albumului lor din 1968 , Galleries . [2]

Imnul este interpretat în filmul Henry V [3] de Olivier Laurens

Regele nostru a mărșăluit spre Normandia Cu frumusețea și puterea cavalerismului, Și Domnul le-a arătat providența Sa, Pentru ca de acum înainte Anglia să exclame: „Lăudat pe Domnul” Slavă Domnului, Anglia Și întoarce-te cu victoria

Note

  1. Farrar Orchestral  Works . Revista Gramophone. Preluat la 24 martie 2018. Arhivat din original la 19 martie 2018.
  2. Tânăr, Rob. Electric Eden: Descoperirea muzicii vizionare a Marii Britanii  (engleză) . - 2011. - P. 199. - ISBN 978-0-86547-856-5 .
  3. Coloane sonore pentru „The Chronicle History of King Henry the Fift with His Battell Fought at Agincourt in France” . Intrare IMDb pentru „The Chronicle History of King Henry the Fift with His Battell Fought at Agincourt in France” (1944) . Baza de date de filme pe Internet. Arhivat din original pe 27 martie 2012.