Cântecul lui Agincourt
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită la 30 decembrie 2019; verificările necesită
2 modificări .
Agincourt Carol |
---|
IPA : [ˈæʒɪnkʊr ˈkæɹəl] |
Facsimil al textului și partiturii unei piese din „Song Scroll” (Ran Library, Trinity College ) |
Limba |
Engleză |
Ediție |
„Song Scroll from Trinity College” (manuscris din secolul al XV-lea) |
Citate în muzică |
„Elegie eroică” de E. Farrar ( Eng. Heroic Eegy: For Soldiers , 1918) |
Executor testamentar |
Tânăra tradiție |
„ Agincourt Carol ” (tradus din engleză - „Song of Agincourt”; alte nume: „Agincourt Hymn” (din engleză – „Agincourt Hymn”), „Deo gratias Anglia” (din latină - „Thank the Lord, England”) ) este un cântec popular englezesc cunoscut încă din secolul al XV-lea. Împreună cu alte douăsprezece lucrări de folclor englezesc, ea a compilat așa-numitul „Song Scroll de la Trinity College” (manuscris din secolul al XV-lea; acum păstrat în Biblioteca Wren de la Trinity College ). Cântecul este dedicat victoriei britanice la Bătălia de la Agincourt (1415).
Compozitorul Ernest Farrar a creat în 1918 „Elegia eroică” ( ing. Elegia eroică: Pentru soldați , 1918), incluzând în ea „vechiul excelent” Cântec al lui Agincourt „”.
[unu]
Versuri
Deo gratias Anglia redde pro victoria!
Owre Kynge a plecat în Normandia
Cu har și puterea cavalerismului
Dumnezeu pentru el a lucrat cu bunătate;
De aceea Englonde poate să sune și să plângă
Cor
Deo gratias:
Deo gratias Anglia redde pro victoria.
El sette sege, ca să spună,
La Harflu towne cu ryal aray;
Tonul ăsta l-a dorit și l-a speriat
Acea Fraunce va rewe tyl domesday.
Cor
Apoi a ieșit, i-a făcut rege frumos,
În câmpul Agincourt a luptat bărbătesc;
Aruncă harul lui Dumnezeu cel mai minunat,
El a avut atât câmp, cât și victorie.
Cor
Acolo lordys, erles și barone
Au fost uciși și luați și plini în curând,
Ans summe au fost aduse în Lundone
Cu bucurie și fericire și gret renone.
Cor
Dumnezeul atotputernic, el îl păstrează pe owre kingge,
Poporul lui și toți cei buni săi,
Și dă-le har fără sfârșit;
Atunci putem să sunăm și să sincronizăm:
Cor
În cultura populară
Cântecul a fost înregistrat de grupul popular englez The Young Tradition ca parte a albumului lor din 1968 , Galleries . [2]
Imnul este interpretat în filmul Henry V [3] de Olivier Laurens
Regele nostru a mărșăluit spre Normandia
Cu frumusețea și puterea cavalerismului,
Și Domnul le-a arătat providența Sa,
Pentru ca de acum înainte Anglia să exclame:
„Lăudat pe Domnul”
Slavă Domnului, Anglia
Și întoarce-te
cu victoria
Note
- ↑ Farrar Orchestral Works . Revista Gramophone. Preluat la 24 martie 2018. Arhivat din original la 19 martie 2018.
- ↑ Tânăr, Rob. Electric Eden: Descoperirea muzicii vizionare a Marii Britanii (engleză) . - 2011. - P. 199. - ISBN 978-0-86547-856-5 .
- ↑ Coloane sonore pentru „The Chronicle History of King Henry the Fift with His Battell Fought at Agincourt in France” . Intrare IMDb pentru „The Chronicle History of King Henry the Fift with His Battell Fought at Agincourt in France” (1944) . Baza de date de filme pe Internet. Arhivat din original pe 27 martie 2012. (nedefinit)
Site-uri tematice |
|
---|
Dicționare și enciclopedii |
|
---|
În cataloagele bibliografice |
|
---|
Cântece patriotice britanice |
---|
|
|
---|
|
|
---|
|
|
---|
|
|
---|
|
|
---|
|
- „ Frate Goth Agan Tasow ”
- „ Veniți, toți feroții băieți Tinner ”
- „ Bună patrie ”
- „ Cântarea libertății ”
- „ Cântecul oamenilor din vest ”
|
---|
|
|
---|
* Cornwall face parte din Anglia |