Clarence Fleetwood Brown | |
---|---|
Engleză Clarence Fleetwood Brown | |
Data nașterii | 31 mai 1929 |
Locul nașterii | Anderson , Carolina de Sud , SUA |
Data mortii | 18 iulie 2015 (86 de ani) |
Un loc al morții | Seattle , Washington , SUA |
Țară | STATELE UNITE ALE AMERICII |
Sfera științifică |
slavistica filologiei |
Loc de munca | |
Alma Mater | |
Grad academic | burlac , maestru |
Titlu academic | Profesor |
Cunoscut ca | Mandelstamoved , traducător |
Premii și premii | Premiul Christian Gauss (1974) |
Clarence Fleetwood Brown ( ing. Clarence Fleetwood Brown ; 31 mai 1929 , Anderson , Carolina de Sud , SUA - 18 iulie 2015 , Seattle , Washington , SUA) este un filolog slav american , critic literar comparat , traducător , specialist în creativitate Osip Mandelstam ; profesor la Universitatea Princeton (1959-1999), profesor emerit (1999). Autorul primei biografii a lui Mandelstam (1973), care a fost inclus în lista finaliștilor pentru US National Book Award ( English National Book Award for Nonfiction ) în 1974 și a primit premiul Christian Gauss ( English The Christian). Premiul Gauss ) în domeniul criticii literare .
Clarence Brown s-a născut în 1929 în Anderson ( Carolina de Sud ). Încă din copilărie i-a plăcut să deseneze desene animate și caricaturi , în anii de război a fost redactor la ziarul școlii [1] .
A studiat literatura antică greacă și rusă și a absolvit Universitatea Duke în 1950 cu o diplomă de licență în filologie clasică . După absolvirea facultății, a fost înrolat în armată și a servit în trupele de gardă timp de patru ani . Anul a fost dedicat studiului intensiv de rusă și germană la școala de traducători militari din Monterey , după absolvire, Brown a fost trimis la Berlin ca traducător din germană [2] [1] .
După ce a servit în armată, a intrat la Universitatea din Michigan la Ann Arbor , în 1955 a primit o diplomă de master în lingvistică [1] . Apoi a studiat la Universitatea Harvard (printre profesori s-au numărat R. Yakobson , V. M. Sechkarev , R. Poggioli ), în 1962 și-a susținut teza „The Life and Work of Osip Mandelstam”, care a devenit prima lucrare de calificare din lume. despre poet [3] .
Din 1959 a predat la Universitatea Princeton , în 1962 a devenit asistent universitar, în 1964 a fost înscris în cadre. În 1969-1971 - Profesor de Literatură Rusă la Catedra de Limbi Romanice , în 1971-1999 - Profesor de Literatură Comparată la Catedra de Limbi și Literaturi slave . A ținut prelegeri despre limba și literatura rusă, a susținut seminarii și cursuri speciale despre acmeism , opera lui O. Mandelstam, E. Zamyatin , V. Nabokov , genurile fantastice , science fiction , distopie , arta traducerii, istorie. de caricatură americană , creativitate literară și altele [3 ] [1] [4] .
În 1962-1966, perioada Războiului Rece , Brown a vizitat de mai multe ori Uniunea Sovietică , a trăit la Moscova și Leningrad , a comunicat cu scriitori și dizidenți dizidenți și în dizgrație - A. A. Akhmatova , V. T. Shalamov , N. Ya Mandelstam , [K 1] E. G. Etkind și alții [6] [7] . Cu participarea și asistența lui Brown, manuscrisele interzise în URSS au fost trimise în străinătate și publicate în străinătate , inclusiv „Memorii” de N. Ya. Mandelstam, „ Kolyma Tales ” de V. T. Shalamov. Clarence Brown a fost membru al ilegalului „Comitet of Four”, format de N. Ya. Mandelstam pe modelul comisiilor sovietice de patrimoniu literar – „un organism menit să coordoneze toate activitățile pentru publicarea și traducerea cărților ei în Vest” [3] [8] [9] [K 2] . În primăvara anului 1966, Brown a realizat înregistrări audio ale conversațiilor cu văduva poetului, conținând comentarii la poezii individuale, clarificări ale realităților biografice etc. [7] Memoriile lui Brown despre întâlnirile cu Nadezhda Yakovlevna au fost publicate în revista The Russian Review [11] .
În 1991, Clarence Brown a participat la a doua „Lecturi Mandelstam” care a avut loc la Moscova, a fost ales în Consiliul Societății Mandelstam [12] .
Clarence Brown este autorul a aproximativ 45 de lucrări despre literatura rusă a secolului al XX-lea. A acționat ca autor de monografii , traducător , compilator, autor de prefețe și postfațe, comentator [13] .
A tradus în engleză proza și poezia lui O. Mandelstam, romanul lui Evg. Zamyatin „ Noi ”, lucrările lui V. M. Zhirmunsky despre teoria literaturii etc. NationalUS [1] [4] . Potrivit lui G. Davenport ,
Traducerea lui Mandelstam de Clarence Brown nu numai că îl familiarizează pe cititorul englez cu cel mai mare artist de cuvinte rusești al secolului al XX-lea, dar este ea însăși unul dintre cele mai bune exemple de artă a traducerii: acuratețe uimitoare, intonație și simț al epocii.
Text original (engleză)[ arataascunde] Traducerea lui Clarence Brown a lui Mandelstam nu numai că le oferă cititorilor englezi cel mai mare stilist al secolului al XX-lea în rusă, dar este și unul dintre cele mai bune exemple de artă a traducătorului: un miracol al acurateței, al tonului și al sentimentului de perioadă. — Guy Davenport [18]Prima biografie a lui Brown a lui Mandelstam (1973) a fost selecționată pentru premiul național de carte non-ficțiune din 1974 [ 19] și a câștigat premiul Christian Gauss pentru critică literară [4] [20] [1] . În anii 1960, cercetătorul a participat la publicarea lucrărilor colectate americane ale lui Mandelstam [21] , pe baza cărora în 1974 a fost publicată prima concordanță din lume cu lucrările lui Mandelstam în Statele Unite (cu o prefață de Brown) [12] ] [22] [23] .
În 1976, conform voinței văduvei poetului , prin mijlocirea lui K. Brown, arhiva Mandelstam a fost transferată la Princeton [24] . În dulapul său „bibliotecar”, Brown a făcut primele descrieri scurte ale materialelor, apoi arhiva a intrat în Departamentul de Manuscrise și Cărți Rare al Bibliotecii Firestone a Universității Princeton [25] . Brown a fost primul curator al arhivei [26] [27] .
Din 1960-1970, Clarence Brown a fost membru al consiliului de administrație al Centrului Național de Traduceri. Din 1990 este membru al comitetului Premiului Național de Poezie Johnson Bobbitt acordat anual de Biblioteca Congresului [ 1] [4] .
Dragostea lui Brown pentru desene animate a continuat de-a lungul vieții sale. Potrivit mărturiilor studenților, el își însoțea adesea prelegerile cu improvizații artistice vizuale, schițându-le pe tablă . Unul dintre seminariile sale de la Princeton a fost dedicat benzii desenate a lui George Herriman „ Krazy Kat ” ( rusă: „Crazy Cat” ). Din 1977 până în 1984, Brown a lucrat ca editor de desene animate pentru revista Saturday Review , iar lucrările sale de artă au apărut și în reviste The Spectator , Esquire , Playboy , Village Voice , Princeton Alumni . ”și alte publicații (parte sub pseudonim Flynn Belloc ) [29] . În 1984, talentul artistic al profesorului a fost remarcat de The New York Times . Din 1991, Brown scrie rubrica Ink Soup, însoțită de desene animate , în cotidianul Trenton Times ru en [ 1 4 ] .
În anul universitar 1999/2000, Clarence Brown a primit statutul de profesor onorific la Universitatea Princeton. După ce s-a pensionat, s-a mutat la Seattle , și-a continuat activitatea literară și munca de editorialist în periodice [4] .
A murit în somn pe 18 iulie 2015 [1] .
Potrivit criticilor literari ai secolului XXI, Clarence Brown este „ unul dintre pionierii studiului operei lui Mandelstam ” [1] . Contribuția omului de știință ca „descoperitor real al lui Mandelstam pentru cititorul de limbă engleză” a fost remarcată la conferința „Moștenirea lui Mandelstam”, desfășurată în 2001 la Princeton și dedicată aniversării a 25 de ani de la transferul arhivei poetului la universitate. colecție [31] [32] .
Al 21-lea număr al Mandelstam Society Notes, publicat în 2012 în două ediții [33] [34] , este dedicat lui Clarence Brown ca „bătrânul studiilor americane Mandelstam” .
În ciuda caracterului incomplet al acoperirii din cauza indisponibilității informațiilor la momentul scrierii [35] [K 8] , prima biografie științifică a lui Clarence Brown a lui Mandelstam [15] rămâne importantă pentru cercetători până în prezent [1] [36] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|