Varshaver, Olga Alexandrovna
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită pe 13 aprilie 2019; verificările necesită
35 de modificări .
Olga Alexandrovna Varshaver (n. 9 septembrie 1959 , Moscova , URSS ) este traducătoare de proză și dramă în limba engleză, câștigătoare a Premiului de Maestru pentru 2015 la nominalizarea Literatură pentru copii și a Diplomei Internaționale IBBY pentru 2022. Membru al Breslei „Maeștrilor Traducerii Literare”, Asociației „Free Word” și PEN-Moscova. Zavlit ARCADIA-teatru . [unu]
Biografie
Olga Varshaver s-a născut și a crescut la Moscova, într-o familie de arhitecți (tatăl - Alexander Borisovich Varshaver , 1908-1999; mama - Evgenia Lvovna Varshaver, născută Krasik, 1922-2002). În 1981 , după absolvirea Institutului Pedagogic de Stat din Moscova. V. I. Lenina (MGPI) , a primit diploma de profesor de engleză și binecuvântarea Ninei Mikhailovna Demurova pentru cursurile de traducere literară. Din 1981 până în 1990 a lucrat la școala nr. 1243 (fostă nr. 60). În anii 1980, a participat la un seminar condus de Igor Bagrov la revista Literatură străină . În 1992-94. a predat un seminar pentru tineri traducători la editura Vagrius . Câștigător de două ori al Premiului Internațional de Poezie „Săgetător de Argint” (2010 și 2011). Înainte de a primi Premiul de Maestru în 2015, traducerile lui Warsawer au fost selectate în mod repetat pentru acest premiu: traducerea lui Kate DiCamillo a basmului „ The Amazing Journey of Edward Rabbit ” a fost selecționată pentru Master 2010 Translation Award la categoria Literatură pentru copii. Traducerea romanului lui Belva Plain Immortelle a fost selectată pe lista scurtă pentru Premiul de traducere Master 2013 în nominalizarea în proză. Câștigător de două ori al concursului de piese de teatru pentru copii „Little Premiere” în nominalizarea „Based on” - în 2012 pentru piesa „Serebryanka sau Tunes of the Seashell” [2] , în 2015 pentru piesa „Leaves” - bazată pe zână povestile lui Eleanor Farjon . Lista scurtă a Premiului Chukovsky în 2020 pentru traducerea cărții lui Roald Dahl „Billy and Knops”.
În 2015, a fost distinsă cu Premiul Master la categoria Literatură pentru copii pentru mai multe traduceri publicate în 2014-2015. (Farjeon în trei volume - Editura Swallowtail, Dr. de Soto de William Steig - Editura Pink Giraffe și The Boy Who Swimmed with Piranhas - Editura Scooter de David Almond).
Activitate profesională
Cunoscut ca traducător de dramaturgie (piese de teatru de Tom Stoppard , Iris Murdoch , Neil LaBute etc.) și de literatură pentru copii, în special, operele lui Eleanor Farjohn și David Almond (ambii câștigători ai premiului H. K. Andersen ), Frank Baum și un scriitoare americană contemporană , de două ori câștigătoare a premiului Newbery , Kate DiCamillo . [3]
Au publicat traduceri echiritmice în engleză ale poeziei Veronica Dolina .
Tradus în engleză texte de Mark Rozovsky pentru opera rock de Mikhail Gluz Shulamith-Forever!
Din 2000 până în 2009 a fost redactor/redactor-șef al revistei pedagogice bilingve internaționale Thinking Classroom / Change.
În 2004-2005, ea a condus (împreună cu Natalya Alekseevna Kaloshina) un proiect de traducere în engleză a Enciclopediei de Nord - Dicționar practic al Siberiei și Nordului .
În total, peste 100 de cărți au fost publicate în traducerea Olga Varshaver (vezi lista publicațiilor), precum și scurte ficțiune și jurnalism în colecții și reviste ( John Milton , Shirley Jackson , Robert Conquest , Walter Laqueur , Bernard Malamud ). , Lyman Frank Baum , Arthur Conan Doyle , Agatha Christie , Paul Theroux , Sheridan le Fanu , Norman Mailer , Tim O'Brien , Shamai Golan , Antonia Byatt , Janet Winterson , Hanif Kureishi , Ian McEwan , F.B. Kerr Jonathan Tropper et al. )
.
Caut un editor care să publice seria completă Oz de Lyman Frank Baum (14 cărți).
Numeroase traduceri de piese (unele dintre ele în colaborare cu T. Tulchinskaya) sunt puse în scenă în teatre din Rusia și țările de limbă rusă: T. Stoppard - „Arcadia”, „Reflecții sau adevărat”, „Do-re-mi-fi”. -sol-la-si- Tu-cere libertate”, „Întrebarea principală” (Problemă dificilă); A. Murdoch - „Servitori și zăpadă”; N. Labut - „Adam și Eva / Modelarea”, „Prințitorul în minciuni”; C. Mori - „Balagan”, „În cel de-al treilea cer” „Muntele Bătrânului”; N. McAuliffe - „Aniversarea bijutierului”; J. Misto „Madame Rubinstein”, S. Jones – „Soarele din stup”; R. Russell și B. Stewart - „Apusul stelelor”; W. Boyd (conform lui A. Cehov) - „Limba”; D. Grant - „Viața unui câine”, P. Marber (după I. Turgheniev) „Trei zile în sat”, etc.
A scris mai multe piese de teatru pentru copii și adolescenți pe baza traducerilor sale din proză: „Fata de argint / Tunes of the Seashell” (de E. Farjon); „Bătălii de miercuri” (după G. Schmidt), „Raportul meduzelor” (după A. Benjamin), „Într-o casă strâmbă lângă marea strâmbă” (după C. DiCamillo); împreună cu T. Tulchinskaya - „Fuliage” și „Mica croitorie” (după E. Farjon), „Skellig” (după D. Almond), „Cometa albastră” (după R. Wells), „Regina Emerald City” (după L .F. Baum), „Aventurile lui Despero şoarecele” (după C. DiCamillo).
A scris două piese de teatru: „Plus sau minus 100 de ani” (documentar istoria familiei, împreună cu S. Palchevsky, 2018), „Dosarul lui Kutuzov” (dramă politică, 2020)
Funcționează ca regizor la teatrul ARCADIA , unde joacă, printre altele, traduceri de O. Varshaver - piesele „Arcadia” (T. Stoppard), „Servitorii și zăpada” (A. Murdoch) și „Balagan” ( C. Mori).
Recenzii
Despre traducerea Arcadia de Tom Stoppard :
Îndepărtându-se de corespondențele cuvânt cu cuvânt, traducătorul realizează echivalență de nivel superior – textual, semnificativ, emoțional, apropiind textul traducerii de cititorul rusofon.
- Sidorova, Olga Grigorievna, doctor în filologie, profesor, șef. Departamentul de Filologie Germanică ,
USU [4]
Despre traducerea în engleză a „Enciclopediei Nordului” - Dicționar practic al Siberiei și Nordului :
… S-a făcut o treabă excelentă în transliterarea terminologiei și a numelor de loc din limba rusă într-un format pe înțeles cititorului obișnuit din vest, ceea ce este o sarcină care a derutat alte eforturi enciclopedice.
-
[5]
Lista parțială a publicațiilor
- Iris Murdoch, Servants and Snow [9] - piesa de teatru - Modern Drama 1992 Nr. 1
- Neil LaBute, joacă: Mercy Seat (coautor cu T. Tulchinskaya), Adam and Eve/Shaping/Fake (coautor cu T. Tulchinskaya), Modern Dramaturgy 2008 No. 3
- Elinor Fardzhon, basme, A șaptea prințesă , Centrul de carte pentru tineret All-Union 1991, Editura Cărții din Uralul Mijlociu 1993, Eksmo 2003
- Elinor Farjon, Serebryanka , Editura Machaon 2015
- Elinor Farjeon, Coșul bătrânei, Editura Machaon 2015
- Elinor Farjeon, A șaptea prințesă , Editura Machaon 2015
- Olga Varshaver, Serebryanka , o piesă bazată pe basmul de E. Farjon, ziarul The Library at School, ed. casa „First of September” 2002, editura Makhaon 2014.
- Guy Gugliotta, Jeff Lynn, Cocaine Kings , roman documentar, IL 1991, nr. 3
- Lyman Frank Baum, Marele vrăjitor din Oz (cu D. Psurtsev și T. Tulchinskaya), basm, editura Irbis II 1991, Rosman 2003, Girafa roz , 2012; „Tânără mamă”, 2015; The Wonderful Land of Oz (în colaborare cu E. Rubinova) basm, Editura Girafa Roz, 2013
- Shirley Jackson, Trăim într-un castel , roman și nuvele, „Editura de carte Sredneuralskoe” 1993, „Word” 2004
- Erika Jong, Vrăjitoare , Il, 1992, nr. 3
- Veronika Dolina, Together , poezii (din rusă în engleză), editura Izograph, 1996
- Shamai Golan, Bărbat, femeie și război ( Moartea lui Uri Peled ), Editura Olimp, 1999
- Norman Mailer, Evanghelia Fiului lui Dumnezeu , Il 1998 nr. 5, Editura Makhaon 2001; (ediție nouă) „ Amphora ” 2008
- David Amond (Migdale), Skellig , poveste pentru copii, editura Inostranka 2004, editura Azbuka-Atticus 2014, editura Swing 2019, Ma numesc Mina , editura Azbuka-Atticus 2014, editura Swing 2019 , care a inotat cu Boy , 2019 piranhas , editura Samokat 2014, My dad is birds , editura Samokat 2017, Angelino Brown , editura Samokat 2020, Băiatul care s-a urcat în lună , editura Scooter 2020, Nou , editura Scooden202 Annie, fata Lum202 the sea , Scooter 2022, Wings Music , MIF 2022.
- Linda Stewart, Cat Sam - detectiv , pisoi maltez , umor. povestiri pentru copii si adulti, editura Inostranka, 2004
- F. B. Kerr, Genie Captured by Akhenaton , Genie in the Babylon Dungeon , Genie and the Cobra Queen , Genie and the Devil Warriors (serie de romane de aventuri Children of the Lamp), Editura Inostranka, 2006-2008
- Kate DiCamillo, Mulțumiri lui Winn-Dixie , Călătoria uimitoare a lui Edward Rabbit , Aventurile lui Despero șoarecele , Cum a căzut elefantul din cer , Tigrul care se ridică , Flora și Ulise , Raimi Nightingale - Fata cu lampă , Aventurile lui Louise the Hen, Mila Pig / Marcy Watson Pig - romane și povestiri pentru copii , Bink și Golly , Louisiana Finds a Home , Beverly Goes on the Road , The Prophecy of Beatrice ; editura Makhaon, 2006-2022;
- Olga Varshaver, Trei cincizeci de dolari. Poezii și traduceri , M. 2008
- Jonathan Tropper , Live Yourself Further , roman, editura Astrel-Corpus, 2010
- Tomi Ungerer, Aventurile familiei Hryullops , Crictor , Adelaide , Emil , Trei hoți, Chur, fără săruturi , povești pentru copii, editura Samokat, 2010-2017
- Elizabeth Borton de Treviño, I, Juan de Pareja , roman istoric pentru copii și adulți, Pink Giraffe Publishing , 2012
- Belva Plain, Immortelle , roman, Text Publishing , 2012, 2019
- Rosemary Wells, Pe cometa albastră , roman fantasy-istoric pentru copii, editura Ripol-KIT, 2012, editura Walking into history 2019.
- Gary D. Schmidt, Wednesday Fights , roman pentru copii, Girafa roz, 2013
- Nicole Krauss, Casa mare , roman, Astrel-Corpus, 2013
- William Boyd, Nat Tate - Artist american , Nonficțiune, IL 2013, nr. 4 [10]
- Howard Schwartz. Ierusalimul de aur. Tradițiile evreiești ale orașului fermecat , Editura Knizhniki, 2013
- Agatha Christie. Steaua peste Betleem. Povești de Crăciun , editura „Boslen”, 2014
- William Steig, Dr. De Soto , Pink Giraffe Publishers, 2014, Amos și Boris , 2015, Slap Offended , 2016, Talking Bone , 2017, Caleb și Kate , Brave Irene , 2018
- Frații Grimm, Albă ca Zăpada , Frumoasa și Bestia , Editura Tânăra Mamă, 2015
- Lewis Carroll Alice in Wonderland , traducere de N. Demurova, prescurtat. text de O. Varshaver, editura Young Mother, 2015
- Mandy Sutcliffe Side Jump , Vacanță - în seria Belle and Boo, editura Young Mom, 2015
- Olga Varshaver De la patru la paisprezece ani. Piese de teatru pentru copii și adolescenți și colab. cu Tatyana Tulchinskaya, biblioteca „Intru în lumea artei”, 2015
- Seria J. Mayhew Aventuri pitorești , Seria aventuri incredibile , editura Young Mother, 2015-2016 (traducere cu N. Kaloshina)
- Ali Benjamin Raport despre meduze , editura „Scooter”, 2018
- Roald Dahl Billy și butoanele , Editura Samokat, 2019
- Mo Willems, seria Slonny and Sweepy , editura Clever, 2019
- Paul McCartney Bună, bunicule! Editura „Clever”, 2019
- Leo Lionni, Chameleon , Pezzetino , Blue and Yellow, Frederic , editura Scooter, 2020
Note
- ↑ [www.litmir.me/a/?id=43372 Traducător: Varshaver Olga Aleksandrovna]
- ↑ Olga Varshaver. Serebryanka sau Melodiile scoicii . Piese de teatru și dramaturgie . Biblioteca lui Maxim Moshkov . Preluat: 17 iulie 2013. (nedefinit)
- ↑ Traducător de proză, poezie și dramaturgie engleză
- ↑ Sidorova O. G. Antroponimul în textul traducerii // Știrile Universității de Stat din Ural. - 2001. - Nr. 20 . - S. 256-260 .
- ↑ Dicționar practic al Siberiei și Nordului (PDF). Recenzii de carte 271. Ruslania. Data accesului: 16 iulie 2013. Arhivat din original pe 24 iulie 2013. (nedefinit)
- ↑ Tom Stoppard. Reflecții sau Adevărat
- ↑ Sala jurnalului | Literatură străină, 1996 N2 | Tom Stoppard. Arcadia
- ↑ Sala jurnalului | Literatură străină, 2012 N12 | Tom Stoppard - Do-re-mi-fa-sol-la-si-You-ask-for-freedom. O piesă pentru actori și orchestră . Preluat: 10 ianuarie 2013. (nedefinit)
- ↑ Iris Murdoch. servitori și zăpadă
- ↑ Copie arhivată (link nu este disponibil) . Consultat la 24 aprilie 2013. Arhivat din original pe 8 martie 2016. (nedefinit)
Link -uri
- „Spiritul traducerii și sufletul unui traducător” , ziarul „ Trinity Variant – Science ”, intervievat de Natalia Demina.
- „Textul bun este lumea întreagă” Interviul din 9 septembrie 2019 https://my-shop.ru/shop/article/12976/sort/a/page/2.html
- „Pentru mine, libertatea a fost întotdeauna mai prețioasă decât cârnații” Interviu din 17 februarie 2019 https://realnoevremya.ru/articles/129866-intervyu-olgi-varshaver
- „Literatura bună își va găsi întotdeauna drumul către inima unui copil” Interviu din 17 decembrie 2018 https://53news.ru/novosti/44763-olga-varshaver-khoroshaya-literatura-vsegda-najdet-put-k-serdtsu-rebenka .html
- Lith Cloud #23 https://www.youtube.com/watch?v=ztsXti5I64I
- „Condițiile de seră în teatru nu ar trebui să fie” Interviu din 11 iunie 2018 https://c-teatral.ru/olga-varshaver-nelzya-ograzhdat-detej-ot-silnyh-emotsij/
- Radioul Rusiei. Programul „Când tata era mic”, găzduit de Zhanna Perelyaeva, interviu din 17.11.2017 https://www.radiorus.ru/brand/57215/episode/1565186
- „Bolvasha în loc de sperietoare” Interviu din 2 noiembrie 2017 https://gorky.media/context/bolvasha-vmesto-strashily/
- Radio Baltcom - Programul TV MIX „Binding” găzduit de Oleg Peka și Mikhail Gubin http://www.mixnews.lv/mixtv/sobitija/6984—18.08.2016 (link inaccesibil)
- „Dacă o persoană este destinată, atunci traiectoria sa de viață o va duce la teatru” Interviu la OTR în programul lui Nikolai Alexandrov 13.03.2016
- Interviul Olga Varshaver pentru elevii Școlii Secțiunea de Aur https://www.youtube.com/watch?v=wW_Eh6Ru5uc
- Marina Aromshtam „Eleanor Farjon merită ca toate lucrările ei să fie publicate”. (Titul: Despre cei care fac cărți. 29 februarie 2016) Interviu cu Olga Varshaver http://www.papmambook.ru/articles/1974/
- Ecoul Moscovei „Teren de joacă cu Papa Gulko” - 20 februarie 2016 http://echo.msk.ru/programs/gulko-kid/1715154-echo/
- Radio Baltcom — Program MIX TV U-turn găzduit de Oleg Peka și Mikhail Gubin https://web.archive.org/web/20160106085017/http://www.mixnews.lv/mixtv/video/6126/ 04.01.2016
- Radio Letonia 4 „Olga Varshaver și punți literare între popoare” Interviu cu Alexei Romanov http://lr4.lsm.lv/lv/raksts/portret-vremeni/olga-varshaver-i-literaturnie-mosti-mezhdu-narodami.a49680/
- Programul Nataliei Lomykina „Jurnalul cititorului” la Radio Rusia - de la 4'10'' https://ria.ru/radio_programmes/20150217/1048159667.html
- Ecoul Moscovei „Teren de joacă cu Papa Gulko” - decembrie 2014 http://www.echo.msk.ru/programs/gulko-kid/1454372-echo/
- Interviu la FullStoppard.com: https://web.archive.org/web/20160305153532/http://fullstoppard.com/%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0- % D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80-%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D1%81% D0 %B0-%D0%B4%D0%BE-%D1%80%D0%B5-%D0%BC%D0%B8-%D1%84%D0%B0-%D1%81%D0%BE%D0 % BB%D1%8C-%D0%BB/
- Satenik Anastasyan „Traducerea este o artă” Interviu cu O. Varshaver și O. Drobot http://www.bookind.ru/categories/cultureofpublishing/2445/
- Ekaterina Asonova „De ce au copiii nevoie de traduceri?” Interviu cu O. Bukhina și O. Varshaver http://www.colta.ru/articles/literature/838
- Prelegerea Olga Varshaver „Secretele traducerii” (pentru participanții la concursul pentru cea mai bună traducere literară în rândul școlarilor) https://www.facebook.com/detiinostranki/posts/601081753318590?stream_ref=5
- Olga Varshaver pentru Vesti obrazovaniya despre cărțile lui David Almond How Can a Bird in a Cage Sing? https://web.archive.org/web/20150227113220/http://vogazeta.ru/ivo/info/14212.html
- Radio Baltcom — Programul MIX TV „Binding” găzduit de Oleg Peka și Mikhail Gubin https://web.archive.org/web/20150419023503/http://mixtv.mixnews.lv/mixtv/programmi/3643 (despre dramaturgie) 14.01 .2014
- Radio Baltcom — Programul MIX TV „Binding” găzduit de Oleg Peka și Mikhail Gubin https://www.youtube.com/watch?v=aoxewqv8HE8 (despre cărți) 08/07/2013
- Iulia Shevelkina. Povestea visului american . Oameni și evenimente> Despre cei care fac cărți . Papmambuk (24 aprilie 2013). — Interviu cu Olga Varshaver și Dmitry Psurtsev. Preluat: 16 iulie 2013. (nedefinit)
- Seara de poezie - Zavelska-Valley-Warsower (partea 1) . Teatrul C.A.D. de pe Youtube (12 martie 2013). - Seara de poezie „Întâlnire non-aleatorie” în teatrul S. A. D. - Elena Zavelskaya, Veronika Dolina , Olga Varshaver. 23 februarie 2013, prima filială. Preluat: 16 iulie 2013. (nedefinit)
- Seara de poezie - Elena Zavelskaya, Olga Varshaver (partea 2) . Teatrul C.A.D. de pe Youtube (12 martie 2013). - Seara de poezie „Întâlnire non-aleatorie” în teatrul S. A. D. - Elena Zavelskaya, Veronika Dolina , Olga Varshaver. 23 februarie 2013, filiala a doua. Preluat: 16 iulie 2013. (nedefinit)
- Serghei Buntman . Traducător de profesie: Olga Varshaver . Transfer „Deschizător” . „Ecoul Moscovei” (25 noiembrie 2012). Data accesului: 16 iulie 2013. Arhivat din original pe 24 iulie 2013. (nedefinit)
- Întâlniri cu studenți-traducători la Universitatea de Stat Rusă pentru Științe Umaniste în cadrul cursului special al Elenei Kalashnikova - 7 decembrie 2010 și 23 noiembrie 2012 . Blogul Lenei Kalashnikova (elka5678.livejournal.com). Data accesului: 16 iulie 2013. Arhivat din original pe 24 iulie 2013. (nedefinit)
- Olga Varshaver. Traducerea este o artă . Oaspete de cameră . Jurnalul „Limbi străine” , Nr. 5 (4 octombrie 2012). Data accesului: 16 iulie 2013. Arhivat din original pe 24 iulie 2013. (nedefinit)
- Natalia Kochetkova. Anglicisme în rusă. Invitați în studio: Olga Varshaver . Programul „Moscova pip” . City FM (14 aprilie 2012). Data accesului: 16 iulie 2013. Arhivat din original pe 24 iulie 2013. (nedefinit)
- Natalia Kochetkova. Programul „Casa Knizhkin” (mp3) (link inaccesibil) . Radio pentru copii (3 martie 2012). Data accesului: 16 iulie 2013. Arhivat din original pe 24 iulie 2013. (nedefinit)
- Maya Peshkova, Ksenia Larina . Editura „Girafa roz”: noutăți și planuri pentru noul an: Yulia Zagachin, Olga Varshaver . Transfer „Cazinou de carte” . „Ecoul Moscovei” (25 decembrie 2011). Preluat la 16 iulie 2013. Arhivat din original la 29 august 2013. (nedefinit)
- Serghei Stillavin . Scoala de tineri tati: Traducere carti pentru copii 19.10.2011 . Youtube (19 octombrie 2011). - Rubrica invitată: Olga Varshaver. Preluat: 16 iulie 2013. (nedefinit)
- Anton Neonov. Prezentare carte de Kate DiCamillo la CoffeeBine . Youtube (11 aprilie 2010). Preluat: 16 iulie 2013. (nedefinit)
- Maya Peshkova, Ksenia Larina . Traduceri noi și cărți noi: Olga Varshaver . Transfer „Locul de joacă pentru copii” . „Ecoul Moscovei” (10 aprilie 2010). Preluat la 16 iulie 2013. Arhivat din original la 29 august 2013. (nedefinit)
- Maya Peshkova, Ksenia Larina . Prezentând noi proiecte: Olga Varshaver, Sergey Parkhomenko . Transfer „Locul de joacă pentru copii” . „Ecoul Moscovei” (6 aprilie 2008). Preluat la 16 iulie 2013. Arhivat din original la 29 august 2013. (nedefinit)