Imnul Osetiei de Nord

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 27 mai 2021; verificările necesită 8 modificări .
Imnul Republicii Osetia de Nord - Alania
Imnul republican Tsagat Iryston-Alania paddzahadon
Liricist K.Hodov
Compozitor A.Tsorionti
Țară  Osetia de Nord ,Federatia Rusa
Aprobat 24 noiembrie 1994
Imn cu cuvinte de Felix Tsarikati
Ajutor la redare

Imnul Republicii Osetia de Nord - Alania ( Imnul Osset. Respubliki Tsegat Iryston-Alania paddzahadon ) - împreună cu steagul și stema este simbolul oficial de stat al Republicii Osetia de Nord - Alania . Aprobată prin Rezoluția Consiliului Suprem al Osetiei de Nord-Alania din 24 noiembrie 1994 [1] .

Descriere

Potrivit articolului 1, „Imnul național al Republicii Osetia de Nord-Alania este un simbol al statului, păstrarea tradițiilor culturii naționale, unitatea poporului multinațional al republicii”. Realizat în două limbi - osetă și rusă [1] .

Autorul cuvintelor imnului în limba osetă este poetul Kamal Khodov , traducerea în rusă este poetul și jurnalistul Irina Gurzhibekova . Autorul muzicii este Arkady Tsorionti , aranjat de Atsamaz Makoev [1] . Există și o versiune a cuvintelor scrise de Felix Tsarikati .

Potrivit „Legii Imnului de Stat al Republicii Osetia de Nord-Alania”, acesta este interpretat în cadrul ceremoniilor și evenimentelor solemne desfășurate de organele statului republican, difuzate de compania de radio și televiziune de stat „Alania” în noaptea de Revelion după interpretarea Imnului de Stat al Federației Ruse, de sărbătorile legale ale republicii, zilnic la difuzare înainte de prima difuzare și după încheierea ultimului program [1] .

Text

Textul Tsarikati textul lui Chodov Traducerea variantei lui Hodov

Ӕнусты цӕра нӕ Ирыстон Фӕрнӕйдзаг
уа йӕ райсомы
бон Цъититӕй суадӕттӕ хурмӕ тындзынц Цардамон хохӕй быдырмӕ хӕссынц Мӕ фыдыбӕстӕ мӕ Ирыстон Йӕ фырттӕй ныфсджын уа йӕ фыдӕны бон Рухс уӕд дӕ ном Задалески нана Фидар кӕстӕртӕй сӕрбӕрзонд куыд уай Бирӕ бӕркӕддтӕ
Ирыстон уӕд кадджын

Хуыцау
ӕмӕ
адӕмы
фарнӕй

уӕд
хайджын
Didinӕg rakalӕd хӕsty bydyr
Sau migtӕ ahӕssӕd dymgӕ dӕrdtyl Khussar

Tsӕgat Ir sӕ nӕrton ӕгґдауыл
Iumӕ tsӕudzysty fydӕlty fӕndagyl Khetҕdzhi Uastyrdzhi
sӕ мbal fӕуҕды ҕдйцҕ
ҕуарнӕ uarzon

Zӕrin khur yӕ nyvenӕndy
fӕlmӕnӕ fydelty ragon uӕzӕgyl rӕdauӕy... Arvy byn kaly
, fӕrdygau, sunt
Iryston yӕ adĕmty farnӕy.

Zamanty tarӕy ӕrttiva, zyngau,
Dӕ uidag — nӕ Ivgyuyd, nӕ Abon, nӕ Fidҕn…
Barvӕss nӕ kuyvdyl, Khuytsӕutty Khuytsau!
Uastirdzhi, rafӕlgӕs, tabu - Dҕkhitsӕn!

Refren :
Kad ӕmӕ radimӕ fidӕnmӕ kӕs!
Amondiy abuzid, rongau, dӕ zard!
Amond, mysainagau, fidӕnmӕ khӕss!
Dӕ kastӕr dyn basguykhӕd kard ӕmӕ uart!

Fӕltӕrӕmӕltӕrmӕ fӕtӕsutӕdӕ farn!
Ryn ӕmӕ sonӕy a murit hizӕd hysmӕ!
Nume de istorie, akhsar de castă!
Khurau pepene galben tsyragdarӕg uҕnt!

Refren :
Kad ӕmӕ radimӕ fidӕnmӕ kӕs!
Farnimӕ abuzӕd, rongau, dӕ zard!
Amond, mysainagay, adĕmtӕn xӕss!
Uastirdzhi, rafӕlgӕs! Taboo - Dҕkhitsӕn!

Sub soarele dimineții, pe pământul străvechi,
maiestuosul nostru Ir scânteie ca un diamant. Am purtat mândria și gloria lui Alan de-a
lungul a o mie de ani . Aici trecutul și viitorul convergeau în Simda , iar ziua noastră prezentă este un creator și un visător. Cântec, zboară spre înălțimile cerești! O, Uastirdzhi , dă-ne harul tău! Refren : Aripi de vultur ne grabesc înainte. Vasul de osteneli și griji este plin. Vei fi fericit, pământ natal! La urma urmei, suntem un scut, o sabie și speranța ta! Fie ca curajul celor mai tineri și înțelepciunea părinților să fie cu noi în vecii vecilor. Munții nu tolerează violența și răul. Drumul nostru este drept și luminos. Refren : Aripi de vultur ne grabesc înainte. Vasul de osteneli și griji este plin. Copii din Osetia, vom fi ca fratii! Uastirdzhi, dă-ne harul tău!






















Note

  1. ↑ 1 2 3 4 region15.ru. REGIUNEA a 15-a: Imnul Osetiei de Nord - Alania (link inaccesibil) . „A 15-a REGIUNE”. Data accesului: 20 octombrie 2017. Arhivat din original la 1 octombrie 2017. 

Link -uri