Ciuperci din Yuggoth

Fungi din Yuggoth este un ciclu  de sonete de Howard Phillips Lovecraft . Constă din 36 de poezii care au fost scrise între 27 decembrie 1929 și 4 ianuarie 1930. Poezii selectate au fost publicate în Povești ciudate și altele. Complet inclus în colecția „Dincolo de Zidul Somnului” a editurii Casa Arkhem, precum și a presei Necronomicon.

Cuprins

  1. Book (din engleză The Book ) - menționează o carte similară cu povestea „ The Watchers ”.
  2. Pursuit (din engleza Pursuit) - menționează urmăritorul și chemarea abisului, care amintește de lucrarea „ Unnamed ”.
  3. Cheia (din engleză. Cheia) - menționează cheia către alte lumi, ca în povestea „ Cheia de argint ”.
  4. Recunoaștere (din engleză. Recunoaștere) - menționează sacrificiul de pe altar, asemănător cu povestea „ The Secret of the Middle Bay ”.
  5. Return (din engleză. Homecoming) - descrie traseul maritim din Țara Viselor din poveștile „ White Ship ” sau „ Celephais ”.
  6. Lampada (din engleză. The Lamp) - descrie un ritual asemănător poveștilor „ Visele casei vrăjitoarelor ”, „ Horor în Red Hook ” sau „Lampa lui Alzahred”.
  7. Dealul lui Zaman (din engleză. Dealul lui Zaman) - dealurile sunt descrise în poveștile „The Thing on the Threshold ” și „ The Dunwich Horror ”.
  8. Port (din engleză. Portul) - menționează orașul fictiv Innsmouth din povestea " Shadow over Innsmouth ".
  9. Courtyard (din engleză. The Courtyard) - descrie un ritual asemănător cu cel din povestea „ The Holiday ”.
  10. Pigeon-Flyers (din engleză. The Pigeon-Flyers) - descrie coven și tobe, care este menționat în poveștile „ Wtch House Dreams ” și „ Very Ancient Folk ”.
  11. Ei bine (din engleză. The Well) - descrie o fântână, asemănătoare cu povestea „ The Color of Other Worlds ”.
  12. Moștenitorul (din engleză. The Howler) - îi descrie pe vrăjitoarea Keziah Mason și Brown Jenkin - „o creatură cu patru labe și o față umană” din povestea „ Wtchhouse Dreams ”.
  13. Hesperia (din engleză Hesperia) - descrie Țara Viselor din poveștile " Polaris " sau " Celephais ".
  14. Zvezdovey (din engleza Star-Winds) - descrie continentele Niton, menționate în povestea „ Whisperer in the Dark ”.
  15. Antarktos (din engleză Antarktos) - se referă la orașul antic din Antarctica din povestea „ The Ridges of Madness ” (1931) și face aluzie la Bătrânii care îl locuiesc.
  16. Window (din engleză. The Window) - descrie o casă cu o fereastră, asemănătoare cu povestea " Attic Window ".
  17. Memory (din engleză. A Memory) - descrie Țara Viselor din povestea „ Oblivion ”.
  18. Grădinile Yinskie (din engleză. Grădinile Yin) - descrie Țara Viselor din lucrarea „ Uitare ”.
  19. Bells (din engleză. The Bells) - menționează orașul fictiv Innsmouth din povestea " Shadow over Innsmouth ".
  20. Night Beasts (din engleză. Night-Gaunts) - descrie creaturile din poveștile „ A Very Ancient Folk ” și „The Somnambulistic Search for the Unknown Kadath ”, precum și Shoggoths din povestea „ The Ridges of Madness ”.
  21. Nyarlathotep (din engleză Nyarlathotep) - îl descrie pe Vechiul Zeu Nyarlathotep .
  22. Azathoth (din engleza Azatoth) - îl descrie pe Vechiul Zeu Azathoth .
  23. Mirage (din engleză Mirage) - descrie Țara Viselor din lucrările lui „ Celephais ” sau „ Pedepsirea stâncii peste Sarnat ”.
  24. Channel (din engleză. Canalul) - descrie Țara Viselor din poveștile „ Nava Albă ”, „ Celephais ” sau „ Căutarea Somnambulistică a Kadatului Necunoscut ”.
  25. St. Toad (din engleza St. Toad's) - descrie Țara Viselor din lucrările „ Nava Albă ”, „ Celephais ” sau „ Căutarea Somnambulistică a Kadatului Necunoscut ”.
  26. Cunoștințe (din engleza The Familiars) - dedicată evenimentelor premergătoare lucrării „ The Dunwich Horror ”.
  27. Lighthouse (din engleză. The Elder Pharos) - se referă la Platoul Leng, care este adesea menționat în multe dintre lucrările lui Lovecraft, precum și la Bătrânul Mascat din povestea „Regele în galben” de Robert W. Chambers .
  28. Harbingers (din engleză. Expectancy) - descrie Țara Viselor din lucrările „ Casa misterioasă pe o stâncă cețoasă ” și „ Căutarea Somnambulistică a Kadatului necunoscut ”.
  29. Nostalgia (din engleză Nostalgia) - descrie Țara Viselor din poveștile „ Celephais ” sau „ Căutarea somnambulistică a Kadatului necunoscut ”.
  30. Origins (din engleză. Context) - descrie Țara Viselor din lucrările „ Nava Albă ”, „ Celephais ” sau „ Căutarea somnambulă a Kadatului necunoscut ”.
  31. Ancient City (din engleză. The Dweller) - descrie lumea antică în poveștile „ Whisperer in the Dark ” și „ Name fără nume ”.
  32. Alienation (din engleză. Alienation) - descrie lumea antică în lucrările „ Whisperer in the Dark ” și „ Nameless City ”.
  33. Harbour Whistles (din engleză. Harbour Whistles) - descrie Țara Viselor din povestea „ Căutarea somnambulistică a Kadatului necunoscut ”.
  34. Summoned (din englezi. Recapture) - descrie Țara Viselor din poveștile „ Celephais ” sau „ Căutarea somnambulistică a Kadatului necunoscut ”.
  35. Evening Star (din engleza Evening Star) - descrie Țara Viselor din povestea „ Căutarea somnambulistică a Kadatului necunoscut ”.
  36. Continuity (din engleză Continuity) - descrie Țara Viselor din lucrarea „ Căutarea Somnambulistică a Kadatului Necunoscut ”.

Stilul literar

Stilul literar poetic al Ciupercilor din Yuggoth diferă semnificativ de cel al scrierilor lui Lovecraft . Trimițând o copie a sonetului „Întoarcerea”, autorul notează: aceasta este „o ilustrare a încercărilor mele de a practica ceea ce predic într-o dicție relativ directă și neafectată”. Formele de sonet folosite de Lovecraft s-au separat de la Petrarchans la Shakespeare . Folosirea repetată a rimei feminine amintește de A. E. Housman (de exemplu, în sonetele 15, 19). În plus, sonetul său 13 („Hesperia”) are aproape aceleași teme ca și „There is an air in my heart that kills” al lui Houseman.

În literatura critică despre Lovecraft, au existat opinii diferite cu privire la faptul dacă poemele formează un ciclu continuu care spune o singură poveste sau dacă fiecare sonet este separat. Philip A. Ellis, în eseul său Unity in Diversity: Mushrooms from Yuggoth as a Unified Environment, discută această problemă și propune o soluție.

S. T. Joshi consideră că, pe lângă primele trei sonete, „poeziile rămase sunt viniete intermitente care tratează o varietate de subiecte ciudate fără legătură, spuse la persoana întâi sau la persoana a treia, unde se exprimă efectul cumulativ - aceasta este o serie. a imaginilor de vis succesive”.

Teme

Primele trei sonete privesc un om care studiază o carte magică străveche și o cheie care îi permite să călătorească în alte lumi și părți îndepărtate ale universului. În plus, sonetele ating mai mult atmosfera de groază cosmică și creează o stare de alienare, de altă lume și de pierdere a fericirii. Ei descriu ritualurile create de Lovecraft, inspirate din miturile Egiptului Antic . Următoarele descriu „cheia” (Sonetul 3) către alte lumi și „viziunile vagi” care descriu Țara Viselor . Sonetele continuă să detalieze succesiunea unor astfel de viziuni citite în The Harbingers (28) și încearcă să explice circumstanțele și sentimentele de alienare din lumea reală. În locul viziunilor în sine, aceste sonete servesc drept comentariu asupra sursei lor. Mai notabile sunt referirile la coșmarurile lui Lovecraft din Recognition (4), care este inspirația pentru scrierile ulterioare despre extratereștri. Temele din „ Ciclul visului ” se intersectează în „Starship” (14) și sunt un exercițiu în stilul mitologic greu în care a scris Lord Dunsany .

La o lună după ce a terminat sonetele, Lovecraft a început să lucreze la novela sa The Whisperer in the Dark (1931), unde Yuggoth este descris ca fiind planeta creaturilor ciuperci Mi-go . În sonet, ciupercile cresc într-un loc numit Yuggoth , care nu este descris deloc ca o planetă extraterestră. În rândul următor, Neaton este descris ca o lume cu continente bogat înfloritoare, și nu ca în povestea „ Șoptătorul în întuneric ”. Acesta este un bun exemplu al modului în care Lovecraft și-a oferit libertatea de a fi controversat și de a modifica conținutul în funcție de cerințele artistice ale momentului, așa cum este exemplificat de varietatea situațiilor conflictuale de-a lungul secvenței sonetului.

Vezi și

Surse