Nepenf
Nepenth , nepent, nepenta, nepentes ( greacă νηπενθές , din " πένθος " - tristețe și prefixul negativ " νη- " - nu) - o poțiune, o plantă uitată, în mitologia și literatura greacă antică - un leac pentru tristețe originar din Egipt , un fel de antidepresiv , un mijloc de a uita necazurile.
În 1787, în cinstea acestui medicament mitic, floarea tropicală Nepenthes ( Nepenthes ) și-a primit numele.
În Odiseea
Termenul este menționat pentru prima dată în Odiseea (IV, 220: greacă. Εἰς οἶνον βάλε φάρμακον, ἔνθεν ἔπινον, νηπενθές τ᾽ ἄχον τ᾽ ἄχον, în scena ἄχον , în scena πάλε χολοθολον, ἔνθεν ἔπινον, νηπενθές τ᾽ ἄχον , în scena scenă, în scenă, în scenă, în scene Țarul Elena cea Frumoasă încearcă să-l salveze pe invitat de gânduri triste:
Unii savanți au sugerat că „nepenf” poate fi o denumire pentru opiu , cum ar fi laudanum . Potrivit unei alte versiuni, aceasta este o tinctură egipteană de pelin (precursorul absintului ).
Pliniu cel Bătrân (21.5.I2) menționează și nepenth, comparând efectul acestuia cu efectul plantei elenium , care a crescut din lacrimile Elenei (presumabil cimbru ) [3] .
În cultură
Cuvântul Nepenthe , care a intrat organic în literatura engleză și franceză de la Homer, nu a devenit parte a limbii ruse și, prin urmare, traducătorii autohtoni, atunci când îl traduc în rusă, se confruntă de obicei cu mari dificultăți și încearcă să-l înlocuiască cu niște analogi, pierzând în același timp sensul stabilit de autor.
Mențiuni în literatură
poezie:
- Edmund Spenser , „ The Fairy Queen ” (Cartea 4, Cantul 3, Art. 43): Nepenthe este o băutură de grație souerayne.
- George Chapman , „Banchetul simțului al lui Ovidiu” (10.1): Sacred Nepenthe, purgatiue of care.
- John Milton , Comus (675-8): Nu acel Nepenthes pe care soția lui Thone/În Egipt l-a dat Helenei, născută Iove, este de o asemenea putere pentru a stârni bucurie ca aceasta.
- Alexander Pope , „Experience on Man”: Lulled cu dulcele nepenthe al unei curți.
- Edgar Allan Poe , The Raven : Cuf, oh, bef acest nepenthe, și uită-l pe această Lenore pierdută! Practic în niciuna dintre numeroasele traduceri în limba rusă termenul nu este prezent, fiind înlocuit cu ceva de genul „dulce uitare”, „dulce odihnă”, „darul uitării” [4] , cu excepția următoarelor: M. Zenkevich folosește cuvântul „ nepentes” (1946), V. Betaki (1972) folosește varianta „Balsamul uitării”, Pavel Lyzhin - „cimbru ceresc” (1952).
- Percy Shelley , The Triumph of Life (358-359): În mâna ei dreaptă purta un pahar de cristal/ Mantling with Nepenthe strălucitor.
- Charles Baudelaire , „Vara”: Je sucerai, pour noyer ma rancoeur, Le népenthès et la bonne ciguë . S. Rubanovici a tradus asta prin „Și pentru a spăla toată amărăciunea fără urmă, voi lua otrava cucutului ” [ 5] .
- Kostas Kariotakis a numit aceasta o colecție de poezii (1921).
- Aleister Crowley , Limerick: Numele meu este Aleister Crowley/ Un maestru al magiei nesfânt/ Al filtrului și al pentaclelor/ Covens, conventicles/ Al busuioc, nepenthe și moly. De asemenea, în descrierea cărții de tarot Steaua , el scrie despre lichidul care se toarnă din ceașcă în mod colectiv: „Acest lichid este Amrita a filosofilor indieni, Nepenta și Ambrosia a grecilor, Alkagest și Medicina Universală a alchimiștilor, Sângele Graalului , sau mai bine zis, nectarul care a dat naștere acestui sânge” [6] .
în poezia rusă:
- Karolina Pavlova , „Orb (Chenier)”: Apoi le-a turnat nepenf vindecător luptătorilor, / Le-a pregătit o băutură magică de lotus, / Și luptătorul apoi, în pământ străin, / Și bătrânul său tată, și a lui. patria . Traducere literară dintr-un poem francez de André Chénier , „L'Aveugle”: Le puissant népenthès, oubli de tous les maux.
proză:
- Erasmus de Rotterdam , Lauda prostiei: Când te privesc, mi se pare că văd pe zeii lui Homer, îmbătați cu nectar infuzat cu nepenta, și totuși ai stat trist și preocupat, de parcă te-ai fi întors de curând de la Trofoniev. pestera [7] .
- Thomas Love Peacock , „Grill’s Manor”: „a decis să petreacă zilele rămase ale testului în Turn, iar acolo, în semnele de atenție ale surorilor, a găsit, deși nu un perfect non-pur, ci singurul posibil antidot împotriva supărării crude a spiritului. Și adică doi dintre Hebei săi, turnându-i Madeira, semănau cel mai mult cu Elena eliminând adevăratul non-Pente” [8] .
- Nathaniel Hawthorne , Scrisoarea stacojie (cap. 4): „Nu cunosc Lethe și Nepenthe”, a remarcat el, „dar am aflat multe secrete noi în pustie și iată unul dintre ele. Este tradus în rusă astfel: „Nu cunosc un panaceu pentru toate bolile și nenorocirile”, a spus el, „dar am adoptat multe remedii noi de la sălbatici și iată unul dintre ele” [9] .
- Norman Douglas , „Vântul de Sud”, în rusă. pe. Nepente este numele unei insule fictive.
- Christopher Stasheff , „Vrăjitorul”, în rusă. pe. Nepente este numele unui râu fictiv.
- Isaac Asimov , Roboții zorilor: acest final cu totul blând al unei zile grele... la fel de soporific ca legendarul nepenthe... . Este tradus în rusă prin „acest sfârșit excepțional de plăcut al unei zile grele a fost ca un drog, ca un soporific” [10] .
- Lovecraft , Outcast: Căci, deși nepenthe m-a calmat, știu întotdeauna că sunt un străin... . Tradus în rusă ca „La urma urmei, în ciuda dulceață a uitării, nu mi se dă să uit că sunt un proscris” [11] .
- Alan Moore , romanul grafic Watchmen : Fantoma de mătase locuiește într-un azil de bătrâni numit Nepenthe Gardens.
- Ralph Waldo Emerson , „Filosofia morală”: „Natura nu se zgârcește cu opiu și nepenth (iarbă a uitării); și oriunde își strica creația cu urâțenie sau cu un defect, acolo va pune maci pe o abraziune.
Pictură
Cinematografie
Muzică
- Nepenthe este o melodie a trupei finlandeze de death metal melodic Sentenced de pe albumul Amok (1995).
- Nepenthe este o melodie a trupei suedeze de rock progresiv Opeth de pe albumul lor Heritage (2011).
- Nepenthe este una dintre melodiile de pe albumul Worlds Apart al producătorului american de dubstep Seven Lions (2015).
- ネペンテス「Nepenthes」 este o melodie a trupei japoneze de visual kei MEJIBRAY [ , single de Nepenthes (2015).
Vezi și
Note
- ↑ De fapt, cuvântul „νηπενθές” aici este definiția substantivului „φάρμακον” - „poțiune, remediu”, prin urmare, în nicio traducere în limba rusă a acestui vers nu există termenul „nepenf”, dar există „ suc nefericit de dulce ” (de V. A. Jukovsky ), „ Distarea a alungat poțiunea” (de P. A. Shuisky ), etc.
- ↑ Per. V.Veresaeva
- ↑ Heleniul, care izvorăște, așa cum am spus deja500, [p. 4377] din lacrimile Helenei, se crede în general că a fost produs pentru îmbunătățirea aspectului și pentru a menține neafectată prospețimea pielii la femei, atât a feței, cât și a altor părți ale corpului. Pe lângă aceasta, se presupune, în general, că utilizarea acestuia conferă grații suplimentare persoanei și asigură atracția universală. Ei spun, de asemenea, că, luată cu vin, promovează veselia spiritului, având, de fapt, un efect asemănător cu nepenthes-ul, care a fost atât de mult lăudat de Homer,501 că produce uitarea tuturor tristeții. Sucul acestei plante este remarcabil de dulce, iar rădăcina ei, luată în post în apă, este bună pentru duritatea respirației; „Este alb înăuntru și dulce. O infuzie din ea se ia în vin pentru înțepăturile șerpilor; iar planta, învinețită, se spune, va ucide șoarecii.
- ↑ Traduceri ale lui The Crow
- ↑ Charles Baudelaire
- ↑ A. Crowley. Puntea Thoth
- ↑ Erasmus din Rotterdam. Lăudați prostia. Pe. din lat. P. K. Gubera
- ↑ T. L. Peacock, Grill Manor. Traducere de E. Surits (link inaccesibil)
- ↑ N. Hawthorne. Litera stacojie. Traducere de E. L. Linetskaya
- ↑ Isaac Asimov. Roboții zorilor
- ↑ H. Lovecraft. Proscris. Pe. Yana Shapiro