Cadrul european comun de referință pentru limbi

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 14 martie 2022; verificarea necesită 1 editare .

Cadrul european comun de referință pentru limbi: învățare, predare, evaluare (Cadrul european comun de referință, CEFR ) este un sistem de niveluri de competență în limbi străine utilizat în Uniunea Europeană . Directiva corespunzătoare a fost elaborată de Consiliul Europei ca parte principală a proiectului „Învățarea limbilor străine pentru cetățenia europeană” între 1989 și 1996 . Scopul principal al sistemului CEFR este de a oferi o metodă de evaluare și predare aplicabilă tuturor limbilor europene. În noiembrie 2001, o rezoluție a Consiliului Europeia recomandat utilizarea CEFR pentru a stabili sisteme naționale de evaluare a competențelor lingvistice.

Niveluri

CEFR clasifică cunoștințele și abilitățile studenților în trei categorii mari, care sunt împărțite în continuare în șase niveluri:

O competență elementară A1 Nivel de supraviețuire A2 Nivelul pre-prag B Posesie autosuficientă B1 Nivelul pragului B2 Prag nivel avansat C Fluență C1 Nivel de competență C2 Nivel de competență

Pentru fiecare nivel, sunt descrise cunoștințele și abilitățile pe care un elev ar trebui să le aibă în citire, ascultare, vorbire și scriere:

Nivel Descriere Raportul procentual dintre vocabular și nivelul superior % vocabular la nivelul C2
A1 Înțeleg și pot folosi expresii și expresii familiare în vorbire care sunt necesare pentru îndeplinirea unor sarcini specifice. Pot să mă prezint și să prezint pe alții, să pun întrebări și să răspund la întrebări despre locul meu de reședință, cunoștințe, proprietate. Se poate angaja într-o conversație simplă dacă cealaltă persoană vorbește încet și clar și este dispusă să ajute. cincizeci la sută 12 %
A2 Poate înțelege propoziții individuale și expresii comune legate de principalele domenii ale vieții (de exemplu, informații de bază despre mine și despre membrii familiei mele, cumpărături, cererea pentru un loc de muncă etc.). Pot îndeplini sarcini legate de simplul schimb de informații pe subiecte familiare sau de zi cu zi. În termeni simpli, pot vorbi despre mine, despre familia și prietenii mei, pot descrie principalele aspecte ale vieții de zi cu zi. cincizeci la sută 24%
B1 Poate înțelege ideile principale ale mesajelor clare transmise în limba standard pe diverse subiecte care apar de obicei la locul de muncă, studiu, petrecere a timpului liber etc. Poate comunica în majoritatea situațiilor care pot apărea în timpul șederii în țara în care se studiază. Pot să compun un mesaj coerent pe subiecte care sunt cunoscute sau de interes deosebit pentru mine. Pot să descriu impresii, evenimente, speranțe, aspirații, să-mi expun și să îmi fundamentez părerea și planurile de viitor. 67% 48%
B2 Înțeleg conținutul general al textelor complexe pe teme abstracte și concrete, inclusiv texte de înaltă specialitate. Vorbesc destul de repede și spontan pentru a comunica constant cu vorbitori nativi, fără prea multe dificultăți pentru oricare dintre părți. Pot să scriu mesaje clare și detaliate pe o varietate de subiecte și să-mi prezint perspectiva asupra unei probleme majore, arătând avantajele și dezavantajele diferitelor opinii. 81% 72%
C1 Înțeleg texte mari complexe pe diverse teme, recunosc sensul ascuns. Vorbesc spontan într-un ritm rapid, fără dificultate în alegerea cuvintelor și a expresiilor. Folosesc limbajul flexibil și eficient pentru comunicare în activități științifice și profesionale. Poate produce mesaje precise, detaliate, bine structurate pe subiecte complexe, demonstrând stăpânirea modelelor de organizare a textului, a mijloacelor de comunicare și a agregarii elementelor de text. 89% 89%
C2 Pot să înțeleg aproape orice comunicare orală sau scrisă, pot compune un text coerent bazat pe mai multe surse orale și scrise. Vorbesc spontan cu un tempo ridicat și un grad ridicat de precizie, subliniind nuanțe de sens chiar și în cele mai complexe cazuri. 100 %

Relația cu alte sisteme

În țările vorbitoare de limbă engleză, s-a dezvoltat un sistem informal, utilizat inițial în manualele produse la Oxford și Cambridge și încă utilizat pe scară largă în mijloacele didactice și sistemele de testare (de exemplu, TrackTest). Deși utilizat pe scară largă, sistemul „britanic” are numeroase variații, iar mai jos sunt doar cele mai frecvent utilizate (de exemplu, în titlurile manualelor) denumirile de nivel.

Corespondența aproximativă între clasificarea „britanică”, europeană comună și americană (ILR) a competenței lingvistice:

Vezi și

Note

Literatură

Link -uri