Pidmogilny, Valeryan Petrovici

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 23 martie 2022; verificările necesită 5 modificări .
Valerian Pidmogilny
Valeryan Podmogilny

Data nașterii 20 ianuarie ( 2 februarie ) 1901 [1]
Locul nașterii Cu. Pisarevka , Pavlogradsky Uyezd , Guvernoratul Ekaterinoslav (acum Districtul Sinelnikovski , Regiunea Dnipropetrovsk )
Data mortii 3 noiembrie 1937( 03.11.1937 ) (36 de ani)
Un loc al morții Sandarmokh , ASSR Karelian
Cetățenie  Imperiul Rus URSS 
Ocupaţie scriitor, traducător
Gen roman , nuvelă și nuvelă
Limba lucrărilor ucrainean
Autograf
Logo Wikisource Lucrează la Wikisource
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Valeryan Petrovici Pidmogilny ( ucrainean Valer'yan Petrovici Pidmogilny ; 1901 - 1937 ) - scriitor, traducător ucrainean și sovietic , unul dintre reprezentanții „ Renașterii executate ”.

Victima represiunilor lui Stalin .

Biografie

Născut într-o familie de țărani săraci din regiunea Ekaterinoslav . Când Valerian avea 14 ani, familia s-a mutat în economia domnului în satul Chapli, care multă vreme a fost considerat în mod eronat locul de naștere al scriitorului. Părinții au visat să le ofere copiilor o educație și au angajat un profesor de franceză pentru fiica lor cea mare. Aceasta a fost prima întâlnire a lui Pidmogilny cu o limbă străină.

La început, Valerian a urmat o școală parohială. În 1910 a intrat în prima școală reală Ekaterinoslav, unde s-a acordat principala atenție științelor exacte (acum clădirea DNU este situată în clădirea școlii , adresa este bulevardul D. Yavornitsky, 36). În același timp, a studiat rusă , germană și franceză. În 1918 și-a încheiat studiile cu onoruri. Apoi a intrat în noua universitate deschisă, a studiat la facultățile de matematică și drept, dar războiul civil , foametea și dificultățile financiare l-au forțat să părăsească studiile.

În 1919 - 1920 a lucrat ca secretar al departamentului de propagandă artistică din departamentul de învățământ public. A predat matematica la scoala. Ivan Franko (situat în clădirea actualului muzeu „Niprul Literar”), în 1920-1921 a predat la Pavlograd , unde locuiau părinții săi la acea vreme.

În 1921 s-a mutat la Kiev , unde a lucrat ca bibliograf al Camerei Cărții. În 1921-1923, când foametea a năvălit la Kiev, a predat limba ucraineană și educație politică la școala de muncă din Vorzelsk . În 1921, scriitorul s-a căsătorit cu fiica unui preot din Vorzelsk, Katra Chervinskaya, o actriță la Teatrul pentru Tinerii Spectatori.

În 1922, împreună cu soția sa, s-a întors la Kiev, unde s-a stabilit într-o casă nu departe de Bazarul Senny , la colțul Bolshaya Zhitomirskaya . A lucrat ca editor al editurii „Knigospilka”, co-editor al revistei „ Viața și revoluția ”.

Din 1930, atmosfera generală, mai ales în cercurile intelectualității, a devenit din ce în ce mai deprimantă. Pidmogilny a fost eliminat din comitetul editorial al revistei Life and Revolution, lucrările sale aproape că au încetat să fie tipărite.

În 1931 s-a mutat la Harkov , sperând în mod evident în oportunități mai bune pentru a-și publica lucrările și bazându-se pe autoritatea sa în creștere ca traducător. A lucrat la editura LiM, apoi a primit un post de consultant în literatură străină la editura Rukh.

La 8 decembrie 1934, a fost arestat sub acuzația de „participare la activitatea unei organizații teroriste al cărei scop era organizarea terorii împotriva liderilor de partid”. La toate interogatoriile, el a răspuns anchetatorilor: „Nu pledez vinovat”, chiar și atunci când interogatoriile au devenit crude. Cu toate acestea, la 11 ianuarie 1935, „mărturisirea” lui Pidmogilny a apărut în protocol că ar fi aparținut „un grup de scriitori naționaliști cu sentimente teroriste împotriva liderilor partidului”. Așa-numitul „grup” era format din șaptesprezece persoane. Printre acuzațiile lui Pidmogilny, protocolul citează afirmația acestuia că „politica de colectivizare a dus satul ucrainean la înfometare”.

În perioada 27-28 martie 1935, o ședință de vizită a Colegiului Militar al Curții Supreme a URSS, fără martori sau avocați, ia condamnat pe Pidmogilny și pe ceilalți arestați în acest „caz” la „zece ani cu confiscarea bunurilor personale”. Curând, Pidmogilny a fost dus în tabăra cu scop special Solovetsky .

La 3 noiembrie 1937, cu ocazia celei de-a douăzecea aniversări a Revoluției din octombrie , o troică specială a UNKVD a emis o nouă sentință: „Trage” pentru a face loc noilor prizonieri ai regimului. Împreună cu Pidmogilny , peste 1000 de prizonieri au fost împușcați în zona Sandarmokh din Karelia , printre care Nikolai Zerov , Klim Polishchuk , Grigory Epik , Les Kurbas , Nikolai Kulish , Miroslav Irchan , Yulian Shpol .

A fost reabilitat în 1956. Există un mormânt al familiei Pidmogilnys la cimitirul Baikove .

Creativitate

A început să tiparească încă la școală sub pseudonimul Lord Lister. A publicat povești de aventură în revista școlii. În 1917 a scris povestirea „O întrebare dificilă”, în 1919 - povestirile „Bună Dumnezeu”, „Profetul”, „În sat” și a publicat poveștile „ Gaydamak ”, „Vanya” și „Bătrânul” în colecția Ekaterinoslav. „Sich”. În prima colecție a lui Pidmogilny „Opere. T. 1 ”(1920) cuprindea 9 povestiri.

Activitatea literară a fost întreruptă de predare, munca la edituri. În perioada Pavlograd, un rol important în formarea personalității lui Pidmogilny l-a jucat criticul literar Pyotr Efremov, fratele lui Serghei Efremov . P. Efremov a fost cel care a deținut prima notă serioasă despre opera lui Pidmogilny „Poetul farmecelor nopții”. Personalitatea lui Dmitri Yavornitsky a avut o influență considerabilă asupra lui Pidmogilny . Pidmogilny l-a considerat pe Mihail Kotsyubinsky mentorul său spiritual în sensul cuvântului .

În anii Vorzel, a scris ciclul „Rebeli”. Unele dintre povestiri au fost publicate în ziarul Ekaterinoslav „Proletarul ucrainean”. A descris foametea din 1921-1923 în povestea „Fiul” (1923).

În 1922, a fost publicată o carte de nuvele, În cazarma epidemiei. Pidmogilny s-a implicat activ în viața literară și artistică, a devenit membru al noului creat „ Aspis ”, din care s-a remarcat grupul literar „Link” („Lanka”, 1924-1926), redenumit în 1926 „ MARS ” („Atelier”. a cuvântului revoluționar") . Această organizație a devenit, de fapt, filiala din Kiev a „ WAPLITE ”. Pe lângă Pidmogilny, grupul a inclus mulți scriitori talentați de la Kiev, inclusiv Boris Antonenko-Davidovich , Maria Galich , Grigory Kosynka , Theodosius Osmachka , Evgeny Pluzhnik , Boris Teneta , Dmitri Falkovsky și alții.

În 1923, revista New Ukraine ( Praga ) a publicat nuvelele lui Pidmogilny din ciclul Rebelii, povestea Ivan Barefoot. Această revistă, publicată de Vladimir Vinnichenko , a apărut mai târziu în cazul Pidmogilny ca dovadă materială a „activităților sale contrarevoluționare”. În LNV , sub pseudonim, a fost publicată nuvela „Comunist”.

În 1924, a fost publicată cartea lui Pidmogilny „Pilot militar”, iar în 1926 - o ediție separată a poveștii „A treia revoluție”. Împreună cu E. Pluzhnik în 1926-1927, a pregătit două ediții ale Frazeologiei dicționarului limbajului de afaceri, a lucrat la scenariul filmului Colomba, bazat pe romanul lui Prosper Merimee . De asemenea, a lucrat în critică literară, a făcut o încercare interesantă și îndrăzneață (pentru realitatea sovietică) de a o considerație psihanalitică a operei lui I. Nechui-Levitsky în opera sa, a scris un articol critic despre poezia lui M. Rylsky numit „Fără o volan". În 1927, a fost publicată colecția de povestiri a lui Pidmogilny, Problema pâinii.

Pidmogilny a participat la discuția literară din 1925-1928. La 24 mai 1925, a vorbit în sala mare a Bibliotecii Naționale în fața reprezentanților organizațiilor literare și obștești, ai tineretului universitar, ai inteligenței urbane la dezbaterea „Căi de dezvoltare a literaturii moderne”.

În 1928, romanul Orașul a fost publicat la Harkov . Romanul este scris într-un stil modernist, folosind unele dintre modelele romanului francez al secolului al XIX-lea (cf. romanul Prieten iubit al lui Maupassant ). În Oraș, spre deosebire de temele tradiționale țărănești și sociale, accentul este mutat pe problemele urbane, sunt atinse întrebări filozofice ale ființei, psihicul personajelor este analizat și conflictul se desfășoară între oameni cu viziuni diferite asupra lumii. „Orașul” este considerat primul roman urban din literatura ucraineană, cu personaje, probleme și mod de narațiune noi. O traducere în limba rusă a romanului a fost publicată la Moscova în 1930 . După ce Ucraina și-a câștigat independența, „Orașul” a fost inclus în programa școlară de literatură ucraineană [2] .

În 1930, revista Life and Revolution a publicat al doilea roman, la scară mică, al lui Pidmogilny, O mică dramă. Spre deosebire de The City, The Little Drama este un model nu numai de proză urbană, ci mai ales de proză intelectuală. Prin urmare, Pidmogilny, împreună cu V. Domontovich , ar trebui să fie considerați inițiatorii genului de roman intelectual în literatura ucraineană modernă. Romanul este interesant nu numai ca felie psihologică a vieții în sistemul sovietic al anilor 1920, criticii au atras atenția asupra aspectelor pronunțate psihanalitice și existențialiste ale acestei lucrări.

În 1931-1934, Pidmogilny a reușit să publice o singură poveste - „Din viața casei”, așa că s-a concentrat pe traducere, devenind unul dintre cei mai importanți traducători ucraineni ai literaturii franceze. În ceea ce privește acuratețea stilistică și virtuozitatea lingvistică, traducerile lui Anatole France , Balzac , Maupassant , Stendhal , Helvetius , Voltaire , Diderot , Alphonse Daudet , Prosper Mérimée , Gustave Flaubert , Victor Hugo , Georges Duhamel sunt încă considerate de neîntrecut și retipărite de voință. mulți editori ucraineni. Pidmogilny a fost organizatorul, editorul și traducătorul edițiilor în mai multe volume ale lui Guy de Maupassant (10 volume), Honoré de Balzac (15 volume) și Anatole France (25 volume).

Ultima lucrare a lui Pidmogilny a rămas neterminată și fără titlu; manuscrisul a fost păstrat într-o arhivă specială sub interdicție timp de aproximativ cincizeci de ani, publicat sub titlul condiționat „O poveste fără titlu”.

În lagărul Solovetsky, în condițiile inumane ale secției de izolare, Pidmogilny a continuat să scrie. În scrisorile sale către soția și rudele sale, este menționată o nuvelă despre viața unei case, apoi povești, iar din primăvara anului 1936 Pidmogilny menționează în mod repetat lucrarea la romanul Toamna 1929, care vorbea despre începutul colectivizării în Ucraina. .

Bibliografie

În ucraineană

Traduceri în rusă

Note

  1. Enciclopedia sovietică  ucraineană (ucraineană)
  2. Programa școlară a clasei a XI-a la disciplina Literatură ucraineană . Consultat la 6 mai 2008. Arhivat din original la 12 octombrie 2007.

Link -uri