Benoit de Saint Maur | |
---|---|
fr. Benoît de Sainte-Maure | |
Data nașterii | Secolul al XII-lea [1] |
Locul nașterii | |
Data mortii | posibil secolul al XII-lea [1] |
Cetățenie | Regatul Franței |
Ocupaţie | poet , scriitor |
Limba lucrărilor | limba franceza |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Benoît de Sainte-Maure ( franceză: Benoît de Sainte-Maure , d. între 1173 [2] și 1180 [3] ) a fost un cronicar și poet truver francez , istoriograf de curte al lui Henric al II-lea Plantagenet . Autor al romanului din Troia, al Cronicii ducilor de Normandia și al romantismului lui Aeneas.
Există puține informații biografice, probabil originar din St. Maur între Chinon și Loches în Touraine [4] , studiile lingvistice confirmă originea sa sudică a Franței [3] . În secolul al XII-lea, Touraine făcea parte din posesiunile regelui englez Henric al II-lea, care a primit-o ca zestre pentru soția sa Eleanor de Aquitania . Familia sa a locuit în Anglia destul de mult timp, prin urmare, în raport cu francezi, folosește epitetul „ei” [4] .
Contemporanul său, poetul normand Vas , îl numește „Maistre Beneeit” ( Maistre Beneeit ), dar simpla prezență a epitetului maître nu indică încă o educație universitară. Poate că a fost călugăr la Marmoutier , lângă Tours [5] .
Benoit și-a indicat numele complet doar într-una dintre lucrările sale - „Romanțul din Troia” poetic și doar într-o singură linie - al 132-lea ( Beneeit de Sainte-More ), în rândurile 2065, 5093 și 19207 se referă pur și simplu la sine „Benois „ ( Beneeit ) [6] , ca în Cronica ducilor Normandiei.
„Romanțul Troiei” ( Roman de Troie ) a fost scris de Benois în jurul anului 1165 [7] și este dedicat reginei Eleanor, care l-a patronat pe autor [8] . Această operă poetică voluminoasă, formată din peste 30.000 de rânduri, este scrisă în franceză veche în versuri octosilabice folosind rime pereche [5] . În plus față de Metamorfozele lui Ovidiu , s-a bazat pe repovestiri în latină ale poeziei homerice , inclusiv Istoria distrugerii Troiei ( lat. De exidio Trojae historia ) de Dareth of Phrygia și Cronica războiului troian ( lat. Ephemeris belli ). Troiani ) de Dictys din Creta [3 ] .
Potrivit cercetătorului și editorului lucrărilor sale, filologul francez Leopold Constance, Benois își bazează versiunea extinsă a poveștilor troiene tocmai pe „Povestea distrugerii Troiei” de Daret, pe care majoritatea autorilor moderni îl consideră un autor fictiv [9] .
Nu este surprinzător faptul că complotul despre istoria distrugerii Troiei antice l-a interesat pe Henric al II-lea Plantagenet și curtea sa. Datorită calculelor viclene ale cronicarilor, deja în secolul al XII-lea, regii britanici erau considerați descendenți ai legendarului Brutus din Troia , având în vedere că în romanul lui Benoit, nu un punct de vedere pro-grec, ci pro-troian asupra evenimentelor. descris domină. Dar în noua tratare a lui Benois asupra acestei comploturi comune, curtenii regali au fost atrași și de altceva: pe de o parte, un zbor îndrăzneț al ficțiunii cu o abundență de exotism și detalii fantastice , pe de altă parte, o descriere detaliată, alături de detalii geografice și istorice, de campanii, bătălii și asedii [10] . După ce a făcut o cerere pentru enciclopedie, Benois nu numai că a repetat conținutul Iliadei , dar a subliniat și preistoria războiului troian - campania argonauților , dragostea lui Jason și Medeea , răpirea Elenei, negocieri diplomatice în ajun. a războiului etc. Și vorbind despre starea Amazonului Penthesilea , a rezumat informațiile geografice și istorice despre Orientul Mijlociu .
Locul principal în roman îl ocupă descrierea bătăliilor, dintre care sunt cel puțin 24, iar 13 sunt descrise în detaliu, precum și consilii și negocieri militare [11] . Există, de asemenea, o linie de dragoste în carte, dar nu joacă un rol de formare a intrigii. Desenând diverse cupluri, în special, ( Iason și Medeea , Paris și Elena , Briseis și cei doi admiratori ai ei, Ahile și Polyxenus , Ulise și Circe , Hector și Andromache , Benoit interpretează iubirea însăși pesimist, întrucât consecința ei este doar anxietate, inconstanță, nenorocire. și trădarea [12] .
În ciuda opiniilor sceptice asupra naturii feminine volubile [13] , autorul reușește să contureze imaginile individualizate ale eroinelor sale. Aceasta este vântoasa Briseis, care a jurat credință lui Troilus , dar s-a lăsat dusă de Diomede , aceasta este arzătoare, dar în același timp timidă, Medeea , incapabilă să-și învingă dragostea pentru Iason care a izbucnit în ea, în cele din urmă, aceasta este Polyxena , parcă simțind sfârșitul tragic al dragostei ei pentru Ahile . Aceste trei povești de dragoste nu ocupă mult spațiu în roman, dar aici Benoit și-a arătat nu numai talentul și ingeniozitatea poetică neobosită, ci și încercările sale de a crea un personaj individualizat.
La începutul secolului al XIII-lea, poetul hessian Herbart von Fritzler a întreprins o adaptare germană a romanului din Troia a lui Benois, iar în a doua jumătate a aceluiași secol au apărut versiunile sale în proză. O versiune extinsă a prozei „Romanțul Troiei”, care în unele liste este numită „Istoria distrugerii Marii Troie”, a fost păstrată în aproape 60 de manuscrise din secolele XII-XV [7] , și poate fi fost folosit la compilarea compilației în latină a lui Guido da Columna , influențând versiunile în limbi străine ale complotului. În secolul al XIV-lea, romanul a fost tradus în Bizanț în limba greacă de mijloc sub titlul „Războiul troian”.
Ediția academică a romanului a fost realizată în 1904-1912 la Paris în șase volume sub redacția sus-numitului L. Constance.
În jurul anului 1174, Roman d'Eneas al lui Benoit a fost repovestit de către germanul Minnesinger Heinrich von Feldecke în poemul Eneid ( Eneit ) [14] .
Poetica „Cronica ducilor din Normandia” ( La Chronique des ducs de Normandie ), formată din 44.542 [6] sau 44.544 de rânduri [7] , a fost scrisă de Benoit în jurul anului 1175 [5] din ordinul regelui Henric al II-lea [3] și în propria sa Intriga a fost o continuare a „ Romantului lui Rollon ” ( Roman de Rou ) de Robert Vasa .
Sarcina lui Benoit a fost să descrie istoria ducilor de Normandie până la domnia lui Henric al II-lea inclusiv. Cu toate acestea, cronica lui rimată a rămas neterminată. Începe cu o scurtă prezentare a ideilor cosmografice ale vremii, care se bazează pe lucrările lui Pliniu cel Bătrân , Aurelius Augustin și Isidor din Sevilla [15] , apoi vorbește despre originea normanzilor, campaniile lor maritime și se termină. odată cu domnia lui Henric I. Povestea lui Rollo și întemeierea Ducatului Normandiei prefațate cu o schiță a invaziilor și aventurilor daneze ale lui Hasting și echipa sa [4] . Benois și Rusia Antică sunt menționate sub numele de „Rosi” ( Rosie ), descrisă ca o insulă, dar sursa unor astfel de reprezentări geografice rămâne necunoscută [15] .
Informațiile de până în 1002 sunt împrumutate de Benoit în principal din „Istoria normanzilor” de Dudo de Saint-Quentin , apoi autorul urmărește „Actele ducilor de Normandie” de Guillaume de Jumièges și „Actele lui William, Duce de normanzii și regele unghiurilor” de Guillaume de Poitiers , după „Cronica actelor normanzilor din Francia” » Lambert de Saint-Omer , iar apoi „Istoria ecleziastică” a lui Orderic Vitalius [4] .
Cronica a fost publicată de F. Michel în 3 volume la Paris în 1836-1844 [7] . În secolul al XIX-lea, s-a desfășurat o discuție în jurul autorului său, unii participanți la care au exprimat opinia că în secolul al XII-lea existau doi poeți pe nume Benois, dintre care unul a scris Romantica din Troia, iar celălalt Cronica ducilor de Normandia. , dar analiza lingvistică a textului acestor lucrări dovedește că ele aparțin condeiului unui singur autor [15] .
Dicționare și enciclopedii |
| |||
---|---|---|---|---|
|