Lista țărilor și teritoriilor în care ucraineana este limbă oficială
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită pe 15 decembrie 2018; verificările necesită
42 de modificări .
Aceasta este o listă de țări și teritorii în care ucraineană [K 1] este o limbă oficială .
Limba de stat/oficială
Ucraina
- Limba de stat a Ucrainei este limba ucraineană (Constituția Ucrainei, r. 1, articolul 10) [1] .
Entități statale nerecunoscute
Republica Moldova Pridnestrovie [K 2]
- Statutul de limbă oficială se acordă pe picior de egalitate limbilor moldovenești, rusă și ucraineană (Constituția PMR, art. 12) [2] .
- Cu toate acestea, în ciuda egalității declarate a limbilor oficiale, limba rusă este folosită legal mult mai pe scară largă decât alte limbi oficiale (moldovenească și ucraineană). De exemplu, procedurile de arbitraj în cazurile care implică o parte situată pe teritoriul unei alte țări CSI se desfășoară numai în limba rusă. (Articolul 14 din Legea PMR „Cu privire la limbile în Republica Moldova Pridnestroviană”) [3]
Limba oficială regională/locală
Brazilia
- prudentopolis
- Din 5 octombrie 2021 al doilea oficial; legislativul municipiului a adoptat proiectul de lege 024/2021, art. 1: Fica estabelecida a língua ucraniana como co-oficial no território do Município de Prudentópolis: [1]
Moldova
- Unități administrativ-teritoriale ale malului stâng al Nistrului (neformalizate de drept ca autonomie)
- conform paragrafului 2 al art. 6 din Legea Moldovei „Cu privire la principalele prevederi ale statutului juridic special al așezărilor de pe malul stâng al Nistrului (Pridnestrovie)” limbile oficiale ale Transnistriei sunt limba moldovenească bazată pe grafia latină, limbile ucrainene și rusă. ... [4] . Legea prevede posibilitatea creării unei entități teritoriale autonome cu statut juridic special - Transnistria - în condițiile enumerate în Partea 2 a art. 1 din această lege: demilitarizarea, în special retragerea trupelor și a armelor Federației Ruse și formarea unui sistem de putere ales democratic.
Rusia
România [6]
- conform Legii nr. 215/2001 aprobată prin Hotărârea nr. 1206 din 27 noiembrie 2001, utilizarea oficială este permisă în unitățile administrative unde ponderea ucrainenilor este mai mare de 20% [7] . Acestea includ:
- in judetul Maramures :
- Comuna Repedea - 97,66% dintre ucraineni [8]
- comuna Poienile de sub Munte - 96,64% din ucraineni [9]
- Comuna Ruskova - 94,31% dintre ucraineni [10]
- Comuna Bistra - 90,91% dintre ucraineni [11]
- comuna Rhone de Sus - 86,46% dintre ucraineni [12]
- Comuna Remetsi - 73,90% din ucraineni [13]
- comuna Bochikoyu Mare - 59,06% din ucraineni [14]
- in judetul Suceava :
- Comuna Belkeuts - 69,67% dintre ucraineni [15]
- Comuna Ulm - 58,67% dintre ucraineni [16]
- comuna Izvoarele-Sucevey - 51,64% din ucraineni [17]
Serbia
Slovacia [6]
- conform Legii „Cu privire la folosirea limbilor minorităților naționale” din 10 iulie 1999 (Decretul nr. 184/1999 Zz), dreptul de a folosi oficial limba ucraineană în unitățile administrative, unde ponderea ucrainenilor este de 15 % [23] (înainte de modificările din 2011 - 20 %) sau mai mult [24] . Acestea includ:
Croația [6]
- conform art. 12 din Legea constituțională „Cu privire la drepturile minorităților naționale” din 19 decembrie 2002, egalitatea în folosirea oficială a limbii și scrisului minorității și a limbii de stat se realizează pe teritoriul unei unități administrației publice locale în care membrii minoritatea națională reprezintă cel puțin o treime din populație (paragraful 1) sau în cazurile , atunci când sunt prevăzute în tratatele internaționale la care Republica Croația este parte și, atunci când este prevăzut în statutul unei persoane locale sau regionale; -organisme guvernamentale, în conformitate cu prevederile legislației speciale privind utilizarea limbilor și scripturilor minorităților din Republica Croația (alin. 2). Alte termeni și condiții de utilizare oficială a limbilor și scripturilor minoritare în organele reprezentative și executive, în cursul procedurilor organelor administrative din organele de autoguvernare locală și regională, în ordinea primei instanțe în fața organelor de stat, în prima instanță a litigiului, în procedurile derulate de Parchetul Public, notarii și persoanele juridice dotate cu putere de stat sunt reglementate de legislația specială privind utilizarea acestora (clauza 3) [25] . Acestea includ:
- Miklushevtsi ( Rusyn ) - conform statutului comunității Tompoevtsi [26]
- Petrovtsi ( Rusyn ) - conform art. 57 din statutul comunității Bogdanovtsi [26] [27]
Câteva funcții oficiale
Australia
- Ucraineană este limba uneia dintre comunitățile australiene. Cunoștințele sale sunt luate în considerare de sistemul oficial de punctare pentru obținerea vizei de imigrant [28] .
Polonia [6]
- Legea „Cu privire la minoritățile naționale și etnice și limba regională” din 6 ianuarie 2005 [29] îi separă pe ucraineni de lemko, recunoscându-i pe primii drept minoritate națională și pe cei din urmă ca minoritate etnică. Astfel, limba Lemko este considerată o limbă separată în Polonia [30] .
- Legea prevede posibilitatea introducerii unei limbi minoritare ca limbă auxiliară pe teritoriul comunelor, în care reprezentanții minorității reprezintă cel puțin 20% din populație, dar nici limbile ucrainene, nici limbile lemko nu au primit astfel de limbi. o stare [31] .
- totodată, în conformitate cu art. 12 din aceeași lege, nouă sate din Voievodatul Małopolska cu populație Lemko au primit permisiunea de a folosi oficial tăblițe Lemko cu numele așezării după cele poloneze [32] . Acestea includ:
- materialele de informare în limba ucraineană sunt folosite de departamentele departamentelor voievodate pentru lucrul cu străinii. [33] .
STATELE UNITE ALE AMERICII
- Departamentul Apărării al SUA
- de la sfârșitul anului 2014, limba ucraineană a fost inclusă pe lista limbilor de dorit pentru armată . Din 2015, cererea de personal pentru persoanele cu cunoștințe de limba ucraineană a fost extinsă în cadrul programului MAVNI [34] .
- Illinois
- Comitatul Cook
- Ucrainea, ca una dintre cele 22 de limbi cele mai utilizate în acest district, este folosită în program pentru a informa populația din regiune despre politica fiscală a guvernului [35] .
Curcan
- Administrația de Stat pentru Culte
Croația [6]
- Partea I „Bazele istorice” a Constituției Croației numește ucrainenii și rutenii printre cele 22 de minorități naționale ale Croației și le garantează „egalitatea cu cetățenii de naționalitate croată și exercitarea drepturilor naționale în conformitate cu normele democratice ale Națiunilor Unite și ale ţările lumii libere” [37] .
- conform legii constituționale „Cu privire la drepturile minorităților naționale” din 19 decembrie 2002 [25] :
- Reprezentanții minorităților naționale au dreptul: să-și folosească numele de familie și prenumele în conformitate cu normele limbii lor, recunoașterea lor oficială prin înregistrarea în documente oficiale în conformitate cu actele juridice de reglementare actuale ale Republicii Croația (articolul 9, paragraful 1). 1); primirea formularelor pentru legitimații tipărite și completate în limba și scrierea acestora (art. 9, alin. 2); folosirea liberă a limbii și grafiei lor, în mod privat și public, inclusiv dreptul de a afișa semne, inscripții și alte informații în limba și grafia folosită de aceștia, în condițiile legii (art. 10); învățământul în limba și grafia proprie (art. 11, alin. 1), care să se asigure în grădinițe, școli primare și gimnaziale și alte instituții de învățământ cu predare în limba și grafia folosită de acestea, în condițiile și procedura stabilite prin legislația, care reglementează învățământul în limbile și alfabetele minorităților naționale (articolul 11, paragraful 2), precum și programa și programul unui astfel de învățământ, pe lângă partea generală, trebuie să cuprindă discipline caracteristice minorităților (limba maternă, literatură). , istorie, geografie și tradiții culturale) (Articolul 11, paragraful 4).
- Membrii minorităților naționale pot înființa, în scopul educației minorităților, instituții preșcolare, școli primare și gimnaziale și instituții de învățământ superior, în modul și în condițiile prevăzute de lege (art. 11, alin. 8). Înființarea de școli și predarea pentru minorități pot fi efectuate pentru un număr mai mic de elevi decât este prescris pentru școlile vorbitoare de croație (art. 11, paragraful 3), iar activitatea educațională în astfel de școli trebuie să fie efectuată de reprezentanții acestei minorități, care cunosc pe deplin limba și scrisul relevant sau profesori care nu sunt reprezentanți ai săi, dar care îi cunosc pe deplin limba și scrisul (Articolul 11, alineatul 6). În acest scop, instituțiile de învățământ superior trebuie să organizeze cursuri de formare a cadrelor didactice pentru predarea în limbile și scripturile minorităților naționale în acea parte a curriculumului care conține discipline specifice minoritare (articolul 11, paragraful 7). În plus, vor fi luate măsuri adecvate pentru ca elevii unei școli medii croate să fie predați în limba și grafia minorității, așa cum este stabilit de legislația specială, în conformitate cu programa stabilită de administrația publică centrală competentă, din fonduri până la să fie alocate de la centrală bugetul de stat și bugetul organului de autoguvernare locală relevant (art. 11, alin. 9).
- În același timp, reprezentanții unei minorități naționale ar trebui să aibă dreptul și datoria de a studia simultan limba croată și alfabetul latin în conformitate cu programa și curriculumul prescris (Articolul 11, paragraful 5).
- Începând cu 2015, studiul studiilor ucrainene are loc în școlile din Lipovlyany , Petrovtsi , Kanyzh și Shumech . Funcționează Departamentul de Limbă și Literatură Ucraineană a Universității din Zagreb [38] .
- În temeiul articolului 13, legea care reglementează utilizarea limbilor și scripturilor minoritare și/sau a statutelor de autoguvernare a unităților administrative stabilește măsuri pentru promovarea păstrării denumirilor tradiționale, a denumirilor și a denumirilor așezărilor, străzilor și piețelor care poartă numele persoanelor. sau evenimente care sunt importante pentru istoria și cultura minorității naționale respective din Republica Croația în zonele în care minoritatea în cauză este tradițională sau, din punct de vedere numeric, semnificativă.
- Canalele de radio și televiziune la nivel național, regional și local ar trebui să contribuie la consolidarea accesibilității pentru minoritățile naționale, să producă și/sau să difuzeze programe menite să informeze reprezentanții minorităților naționale în limbile lor, să încurajeze și să promoveze conservarea, dezvoltarea și exprimarea culturii, minorităților religioase și a altor identități, păstrarea și protecția moștenirii și tradițiilor naționale, precum și să sesizeze în domeniul relevant sarcinile și atribuțiile reprezentanților și consiliilor minorităților naționale respective. Persoanele juridice care desfășoară diseminare publică a informațiilor (presă, radio și televiziune) trebuie să permită accesul organizațiilor minoritare pentru a participa la realizarea de programe destinate minorităților naționale (art. 18 alin. 1). De asemenea, pentru a asigura exercitarea dreptului minorităților naționale de a primi informații prin presă, radio și televiziune în limbile și scripturile lor, reprezentanții acestora, consiliile și asociațiile pot participa la difuzarea publică a informațiilor (publicarea de ziare, produc și difuzează programe de radio și televiziune, participă la activitățile unei agenții de presă) în condițiile legii (art. 18 alin. 3).
- Potrivit articolului 34, paragraful 1, un reprezentant al unei minorități naționale își îndeplinește atribuțiile în conformitate cu indicația, care trebuie executată în limba croată în alfabetul latin și în limba și grafia minorității care l-a ales, care indică: teritoriul pentru care a fost ales acest reprezentant.
Organizații internaționale
Adunarea Interparlamentară a Parlamentului Georgiei, Parlamentului Republicii Moldova și Radei Supreme a Ucrainei
- Potrivit articolului 9 din Cartă, limba oficială este ucraineana, pe picior de egalitate cu georgiana și româna [39] .
Camera Internațională de Comerț
- Limba ucraineană este una dintre cele 21 de limbi în care sunt traduse oficial regulile Incoterms 2010 [40] .
NATO
- Din 1997, Centrul de Informare și Documentare NATO de la Kiev publică documente NATO selectate în limba ucraineană. Acestea includ NATO Handbook, NATO Review sau NATO News [41] .
- există o versiune în limba ucraineană a site-ului oficial al NATO [42] .
În trecut
Anterior, ucraineana era limba oficială sau de stat în:
- Republica Populară Ucraineană (1917-1920)
- Statul ucrainean (1918)
- Republica Populară Ucraineană de Vest (1918-1919)
- Republica Huțul (1918-1919)
- Republica Comanche (1918-1919)
- Republica Populară Kuban (1918-1920)
- Ucraina verde (Secretariatul ucrainean din Orientul Îndepărtat) (1918-1922)
- Republica Sovietică Socialistă Ucraineană (1920-1991)
- Ucraina Carpatică (1939)
- Stat ucrainean (1941)
- Șablonul {{ flag }} nu cunoaște varianta 1517 . În Transdanubian Sich , care a fost pe teritoriul Imperiului Otoman din 1775 până în 1828 , toate sesizările au fost transmise autorităților otomane exclusiv în limba ucraineană prin dragoman . În același timp, chiar dacă atamanul cunoștea limba otomană , nu îndrăznea, sub amenințarea pedepsei cu moartea, să o folosească în relațiile cu autoritățile otomane [43] .
- Ca parte a Imperiului Austriac și a Austro-Ungariei :
- Din 1850 până în 1918, rutenia (ucraineană) pe picior de egalitate cu poloneză (până la 5 iunie 1869, când limbii poloneze i s-a acordat un statut mai înalt de „limbă guvernamentală”) a fost limba regională în Regatul Galiției și Lodomeria (Regional). Constituția Regatului Galiției și Lodomeriei cu Marele Ducat Cracovia și Principatele Auschwitz și Zator, p.1, articolul 4 [44] Ordinul Ministerului Justiției Nr. 10340 din 9 iulie 1860, Nr. 3297 din 21 aprilie 1861, nr. 9962 din 30 octombrie 1861 [45] ).
- Din 1860 până în 1918, rutena (ucraineană), până la 17 august 1864, pe picior de egalitate cu poloneză , și după - cu româna și germană , a fost limba regională în Ducatul Bucovinei (Decretele Ministerului Justiției nr. 10340). din 9 iulie 1860, nr. 3297 din 21 aprilie 1861, nr. 9962 30 octombrie 1861, nr. 7017 17 august 1864 [45] ).
- Din august 1918 până în 1920 , conform unui acord cu statul ucrainean , în All-Great Don Host , populația ucraineană avea aceleași drepturi în ceea ce privește limba, școala, cultura sa ca toți ceilalți cetățeni ai săi [46] .
- Din decembrie 1918 până în mai 1919, în Krajina Rusă autonomă , ca parte a Republicii Populare Maghiare și Republicii Sovietice Ungare, națiunii Rus (ucrainene) i s-a acordat dreptul deplin la autodeterminare în domeniul utilizării limbii (numărul Legii Poporului). X din anul 1918 „Despre autonomia Națiunii Ruse care locuiește în Ungaria”) [47] .
- Din 26 octombrie ( 8 noiembrie ) până în 16 noiembrie 1920 pe teritoriul Ucrainei, controlat de armata rusă (parte a așa-numitului sud al Rusiei ), la ordinul comandantului șef al armatei ruse, generalul Baronul P. N. Wrangel nr. 194 din 26 octombrie (8 noiembrie 1920) limba ucraineană a fost recunoscută, alături de rusă, ca limbă cu drepturi depline a Ucrainei [48] .
- Din 1920 până în 1992, limba ucraineană a fost folosită oficial de Guvernul UNR în exil.
- Ca parte a URSS :
- În RSS Ucraineană , limba ucraineană a fost folosită oficial (Decretul Comitetului Executiv Central al întregului Ucraina „Cu privire la utilizarea limbii ucrainene la egalitate cu Marea Rusă în toate instituțiile”) din 1920 până în 1989 și a fost limba de stat ( Legea Republicii Socialiste Sovietice Ucrainene „ Cu privire la limbile în RSS Ucraineană ”) din 1989 până în 1991 .
- Din 1925 până în 1932, ca parte a politicii de „indigenizare” în regiunea Caucazului de Nord a RSFS rusă , au fost deschise aproximativ o mie de școli ucrainene, 16 colegii pedagogice ucrainene, instituții de învățământ superior ucrainene, teatre, ziare ucrainene, radiodifuziune, a început să funcționeze Institutul de Cercetare din Caucazia de Nord.și Organizația Scriitorilor din Ucraina. Documentația oficială s-a păstrat în ucraineană, s-au tipărit cărți, în toate școlile tehnice exista o materie obligatorie - studii ucrainene, iar printr-un decret al Comitetului executiv al districtului Kuban din 1930 au fost organizate 83 de cercuri și cursuri pentru studiul limbii ucrainene pentru a pregăti angajați ai aparatului sovietic din Kuban [49] [50] .
- Din 1938 până în 1939 , ucraineana a fost limba oficială în Ucraina subcarpatică autonomă din Cehoslovacia .
- Ca parte a Germaniei naziste :
- Din 1941 până în 1944, ucraineanul, împreună cu germanul , a fost oficial în Reichskommissariat Ucraina .
- Din 1941 până în 1944, limba ucraineană a avut statut oficial în districtul Galicia din cadrul Guvernului General . Limba ucraineană a fost folosită alături de germană guvernamentală și de fapt a devenit limba guvernamentală în organele și instituțiile ocupante, a fost folosită în autoguvernare, justiție, educație și poliție ucraineană auxiliară. În guvernul Guvernului General a fost creat un departament ucrainean, a cărui sarcină era să proceseze și să publice toate legile pentru Galiția în limba ucraineană [51] .
- De la 1 iunie până la 5 iunie 2006 , ucraineana a fost o limbă regională în Uniunea de Stat din Serbia și Muntenegru [52] .
- În Republica Crimeea (2014).
- Rusia
- conform articolului 1 din Legea constituțională federală „Cu privire la modificările la articolul 9 din Legea constituțională federală „Cu privire la admiterea Republicii Crimeea în Federația Rusă și formarea de noi subiecți în Federația Rusă — Republica Crimeea și Orașul Federal Sevastopol””, Curtea de Arbitraj din Crimeea, Curtea de Arbitraj Sevastopol, Curtea de Arbitraj a 21-a de Apel , Curtea de Arbitraj a Districtului Central și Colegiul Judiciar pentru Litigii Economice al Curții Supreme a Federației Ruse până la 31 decembrie 2015 , în cazul în care se analizează cauze legate de creanțe împotriva instituțiilor de credit, ca probe scrise, documente întocmite integral sau parțial în limba ucraineană, fără o traducere legală corespunzător a acestor documente în limba rusă, dacă acestea au fost întocmite înainte de 18 martie 2014 [53] [54 ]. ] . Potrivit modificărilor din 29 decembrie 2015, perioada de valabilitate a acestei clauze a fost prelungită până la 31 decembrie 2017 [55] .
- Republica Populară Donețk [K 3]
- Limba de stat până la 6 martie 2020 [56] .
- În același timp însă, în școli, limba ucraineană a fost studiată în volume mai mici decât limba rusă. Din 2017, limba ucraineană a fost exclusă de pe lista disciplinelor obligatorii din programul de Atestare Finală de Stat (GIA) pentru școlari [57] . În același an, autoritățile DPR au anunțat tranziția completă a tuturor instituțiilor de învățământ de la ucraineană la rusă ca limbă de predare [58] . De asemenea, în RPD, limba ucraineană nu a fost folosită practic în munca de birou a autorităților.
- Republica Populară Lugansk [K 4]
- Limba de stat până la 3 iunie 2020 [59] .
- În același timp, însă, singura limbă oficială a muncii de birou în toate autoritățile de stat și organismele locale de autoguvernare ale LPR a fost limba rusă (Constituția LPR, art. 10, clauza 2)
Interzicerea limbii ucrainene
În același timp, într-un număr de state, utilizarea limbii ucrainene în diferite perioade istorice a fost interzisă:
Limbajul cultului
Ucraineană este limba liturgică în:
În comunitățile ucrainene ale Bisericii Ortodoxe Polone , limba ucraineană este folosită în citirea Bibliei și în predicare [61] .
- ↑ În cadrul acestui articol, este luată în considerare și limba rusă (dialectul) , care este recunoscută de un număr de oameni de știință ca fiind separată de limba ucraineană.
- ↑ PMR nu este recunoscut de niciun stat membru al ONU
- ↑ RPD este recunoscută de un singur stat membru al ONU - Rusia
- ↑ LPR este recunoscut de un singur stat membru ONU - Rusia
Surse
- ↑ Constituția Ucrainei - Articolul 10
- ↑ Articolul 12 din Constituția PMR
- ↑ Legea PMR „Cu privire la limbile în Republica Moldova Pridnestroviană”
- ↑ Legea „Cu privire la principalele prevederi ale statutului juridic special al așezărilor de pe malul stâng al Nistrului (Transnistria)”
- ↑ Constituția Republicii Crimeea din 04.11.2014
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Lista declarațiilor făcute cu privire la Tratatul nr. 148 (engleză)
- ↑ HOTARARE nr. 1.206 din 27 noiembrie 2001 pentru aprobarea Normelor de aplicare a dispozitiilor privitoare la dreptul cetatenilor apartinand unei minoritati nationale de a folosi limba materna in administratia publica locala, cuprinse in Legea administratiei locale nr. 215/2001 (link indisponibil) . Data accesului: 19 august 2013. Arhivat din original la 21 februarie 2007. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României (link inaccesibil) . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012. (nedefinit)
- ↑ Structura Etno-demografică a României (Rom.) . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012.
- ↑ Structura Etno-demografică a României (Rom.) . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012.
- ↑ Structura Etno-demografică a României (Rom.) . Data accesului: 15 decembrie 2011. Arhivat din original pe 4 august 2012.
- ↑ STATUT AUTONOMNE POKRAJINE VOJVODINE
- ↑ 1 2 3 Numărul de așezări crește în regiunea slovacă, minoritățile naționale sunt stabilite oficial - Karpatnews
- ↑ Predpis č. 184/1999 Z. z. Zakon o používaní jazykov národnostných menšín
- ↑ 1 2 Actul constituțional privind drepturile minorităților naționale din Republica Croația (link inaccesibil) . Consultat la 9 noiembrie 2016. Arhivat din original la 17 septembrie 2016. (nedefinit)
- ↑ 1 2 Guvernul Croației. Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima (Cro.) (PDF) 35. Consiliul Europei (octombrie 2013). Preluat: 2 decembrie 2016.
- ↑ Katunin D. A. Legislația lingvistică modernă în Croația: formare și tendințe. Articolul unu // Buletinul Universității de Stat din Tomsk. Filologie. - 2010. - Nr 2. - P.35
- ↑ Ivanna Kostiukhina. IMIGRARE ÎN AUSTRALIA: OFERTE PENTRU CONTINENTUL VERDE //UBR, 11.11.2013
- ↑ Ustawa z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym (Dz.U. 2005 Nr 17 poz. 141)
- ↑ Charakterystyka mniejszości narodowych i etnicznych w Polsce
- ↑ Urzędowy Rejestr Gmin, w ktorych jest używany język pomocniczy
- ↑ Nazwy w językach mniejszości wpisane, na podstawie art. 12 ustawy z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym (, do Rejestru gmin, na których obszarze używane są nazwy w języku mniejszości
- ↑ Administrația Voievodatului Mazowice a lansat versiunea ucraineană a site -ului - Polskie Radio SA, 20.08.2015
- ↑ Pentagonul adaugă ucraineana pe lista de mișcări prioritare - Vocea Americii, 24.02.2015
- ↑ În Statele Unite, guvernul județului Cook a câștigat oficial limba ucraineană în agenția sa - Tyzhden.ua, 24 mai 2013
- ↑ La Turechchyna au văzut Coranul în mina ucraineană // „Crimeea. Realități”, 17 decembrie 2016
- ↑ Redakcijski pročišćen tekst Ustava Republike Hrvatske, Ustavni sud Republike Hrvatske, 15. iunie 2014.
- ↑ Ucrainenii în Croația Copie de arhivă din 27 noiembrie 2016 la Wayback Machine // Ambasada Ucrainei în Republica Croația
- ↑ Statutul Adunării Interparlamentare către Parlamentul Georgiei, Parlamentul Republicii Moldova și Rada Supremă a Ucrainei // Rada Supremă a Ucrainei, 05.10.2018
- ↑ Limba ucraineană a devenit pe locul 21 în lista limbilor în care au fost traduse regulile Incoterms 2010 - Incoterms 2010 în Ucraina, 06.10.2011
- ↑ Centrul de Informare și Documentare al NATO // MZS al Ucrainei
- ↑ E-Buletin Ucraina - NATO //Institutul pentru Transformarea Sectorului
- ↑ Desen din Istoria Ucrainei: Vasil Veriga
- ↑ V.Ya Markovsky STATUTUL JURIDIC AL FILMULUI UCRAINIAN ÎN IMPERIUL AUSTRIA-UGRIAN
- ↑ 1 2 Terlyuk I.Ya. Legiuitor pentru asigurarea drepturilor limbii ucrainene în sistemul judiciar al Imperiului Austriac
- ↑ Conform acordului cu statul ucrainean din 8 august 1918, populația ucraineană „își îndepărtează toate drepturile asupra propriei mișcări, școli, cultură, ca toți ceilalți cetățeni, și drepturile politice pe care le au astfel, precum slujirea lor gromadelor. , ca culcat la tabăra cazacilor" (Boyko , Olena. Teritoriul, cordonii și împărțirea administrativ-teritorială a statului ucrainean Hetman P. Skoropadsky (1918) // Istoria regională a Ucrainei . Culegere de articole științifice. - 2009. - Numărul 3. - P. 232.)
- ↑ Legea Parlamentului de la Ugorsk privind autonomia „Țării Ruse” în cadrul Ugorshchyna (25 decembrie 1918)
- ↑ Ordinul P. N. Wrangel nr. 194 din 26 octombrie (8 noiembrie 1920): „Recunoscând că limba ucraineană este, alături de rusă, limba deplină a Ucrainei, ordon: toate instituțiile de învățământ, atât guvernamentale, cât și private, în care predarea se desfășoară în limba ucraineană, pentru a atribui toate drepturile stabilite de prevederile legale existente pentru instituțiile de învățământ de o categorie sau alta cu limba națională de predare "( Nikolai ROSS. Wrangel în Crimeea / V. A. Krupin. Ucraina în program of state building P. Wrangel / V. G. Zarubin Politica lingvistică în Crimeea (1917-1940) Arhivat 28 septembrie 2015 la Wayback Machine )
- ↑ Volodymyr Oliynik. Vіdіrvany shmat, sau ce este adevăratul „Strănepoții celor murdari”? - „Oglindă tyzhnya. Ucraina” Nr. 1, 11 septembrie 2013
- ↑ Dmitro BILY. „În Kuban, toți ucrainenii au fost înregistrați ca ruși” - Revista „Kraina” nr. 135 din 23.08.2012
- ↑ Vasil Ofitsinsky DISTRICT GALICINA (1941-1944) (link inaccesibil) . Data accesului: 19 august 2013. Arhivat din original pe 2 mai 2013. (nedefinit)
- ↑ Z 1 chervnya ucraineană - mova oficială în Serbia
- ↑ Instanțele de arbitraj din Rusia au voie să accepte documente ucrainene - RIA Novosti, 31.12.2014
- ↑ FKZ din 21.03.2014 N 6-FKZ „Cu privire la admiterea Republicii Crimeea în Federația Rusă și formarea de noi entități în cadrul Federației Ruse - Republica Crimeea și orașul federal Sevastopol”, Partea 22 de arta. 9
- ↑ Rusia și-a păstrat capacitatea de a bugeta Crimeea într-un mod special - Adevărul ucrainean, 31 decembrie 2015
- ↑ Constituția Republicii Populare Donețk, art. 10 (link indisponibil) . Consultat la 23 noiembrie 2014. Arhivat din original la 22 iulie 2014. (nedefinit)
- ↑ Examenele de limba ucraineană au fost abandonate în școlile DPR // RIA Novosti Ucraina, 15.01.2017
- ↑ DPR a anunțat trecerea la limba rusă de predare // Korrespondent.net, 6 iunie 2017
- ↑ Constituția Republicii Populare Lugansk, art. 10 p. 1 (link inaccesibil) . Consultat la 23 noiembrie 2014. Arhivat din original la 24 martie 2016. (nedefinit)
- ↑ PATRIARHUL ROMÂN POROSHENKO ROZPOV DESPRE MARE ÎN UCRAINA PENTRU CARE BISERICA ORTODOXĂ AUTOCEFARALĂ POMISNU // Serviciul Religios și Informare al Ucrainei, 22 aprilie 2016
- ↑ Biserica Ortodoxă Poloneză devine... Copie de arhivă comunală poloneză din 14 mai 2014 pe Wayback Machine - Autocefalie