Hiri-motu | |
---|---|
nume de sine | Hiri motu |
Țări | Papua Noua Guinee |
Regiuni | Oceania |
statutul oficial | Papua Noua Guinee |
Numărul total de difuzoare | 120.000 (1989), în scădere |
Clasificare | |
Categorie | Pidgins |
Motu based pidgin | |
Scris | latin |
Codurile de limbă | |
GOST 7,75–97 | hmo 772 |
ISO 639-1 | ho |
ISO 639-2 | hmo |
ISO 639-3 | hmo |
Etnolog | hmo |
IETF | ho |
Glottolog | hiri1237 |
Wikipedia în această limbă |
Hiri-motu („police motu”, „pidgin motu”) este una dintre limbile oficiale ale Papua Noua Guinee (împreună cu engleza și Tok Pisin ).
Pidgin , bazat în principal pe limba oceaniană Motu . Din cauza diferențelor fonologice și gramaticale , vorbitorii de motu nu înțeleg hiri-motu, în ciuda faptului că limbile împărtășesc până la 90% din același vocabular.
Hiri-motu are două dialecte, austroneziană și papuană, care sunt numite după limbile native ale celor care folosesc acest pidgin.
Dialectul papuan (sau „non-central”) în perioada de glorie a lui Hiri-Motu a fost cel mai vorbit și a fost folosit ca standard în publicațiile oficiale. În același timp, dialectul austronesian („central”) este mai aproape de limba Motu în gramatică și fonologie , vocabularul său este mai bogat și mai apropiat de limba strămoșilor. Din această cauză, avea un statut mai înalt și era considerat mai „corect” de aproape toți vorbitorii.
Hiri-motu a apărut cu mult înainte de primul contact al motu -ului cu europenii. Inițial, a fost folosit în expediții comerciale ( „hiri” ), care aveau ca scop comerțul - în principal sago și ceramică - între tribul Motu și triburile vecine de pe coasta de sud-est a insulei Noua Guinee .
În perioada colonială timpurie, folosirea hiri-motu-ului de către Poliția Regală Papua a dus la o creștere a popularității sale (de unde și denumirea de „motu de poliție”).
Până la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial , Tok Pisinul nu era obișnuit în Noua Guinee, la sud de Owen Stanley Range, iar la începutul anilor 1960, Hiri-Motu atinsese probabil vârful său de popularitate, devenind lingua franca pentru o mare parte a regiunii. țară. Era nativ pentru oameni ai căror părinți proveneau din diferite grupuri lingvistice. Cu toate acestea, deja de la începutul anilor 70, hiri-motu a început să piardă teren ca lingua franca de zi cu zi și a început să fie înlocuit treptat cu tok pisin .
În zilele noastre, vorbitorii nativi sunt adesea din generația mai în vârstă și locuiesc în principal în provinciile Centrale și Golf . Scăderea generală a popularității lui hiri-motu a făcut ca tinerii vorbitori ai limbii ancestrale ( motu propriu-zis ) să nu fie adesea familiarizați cu hiri-motu și doar câțiva dintre ei îl înțeleg sau îl vorbesc bine - acum o generație sau două, situația era diferit.