Bandar log

Bandar-log [1] ( hindi बन्दर-लोग , engleză  Bandar-log ) este o maimuță fictivă din Cartea junglei a scriitorului englez Rudyard Kipling , precum și desenul animat sovietic Mowgli bazat pe lucrările lui Kipling [2] . În unele traduceri din engleză , este folosit la plural - bandar-logs . Cuvântul banderlog este, de asemenea, folosit adesea , inclusiv în engleză ( engleză  banderlog [3] , Kipling însuși a recomandat să-l pronunțe ca în engleză  Bunder [4] ).

Jurnalul Bandar al lui Kipling

Kipling scrie despre Bandar-log astfel: „Toți își vor alege propriul lider, își vor face propriile legi, își vor inventa propriile obiceiuri, dar nu o fac niciodată, pentru că memoria lor nu rămâne până a doua zi. Pentru a se justifica, maimuțele au inventat o zicală: „Ce gândește acum Bandar-log, jungla va gândi mai târziu” [5] . În Cartea junglei, cele mai multe despre Bandar-log pot fi citite în povestea „ Kaa the Python Hunt ”, în care Bandar-log îl răpește pe Mowgli după ce a observat asemănarea lui cu maimuțele. Mowgli nu se poate abține să nu râdă când le aude maimuțele repetând: „ Suntem grozavi! Suntem liberi! Suntem demni de admirație! Demn de admirat, ca niciun alt popor din junglă! Cu toții spunem asta, așa că este adevărat! » [6] Atitudinea față de Bandar-log în lumea lui Kipling corespunde atitudinii față de casta paria din India [7] .

Bandar-log road song

Povestea „The Hunt of the Python Kaa” completează „Road Song of the Bandar-log”, demonstrând puternica aderență a lui Kipling la forma poetică [7] . Ritmul replicilor urmărește mersul maimuțelor prin copaci, fiecare strofă terminându-se cu un mândru „Frate, fundul tău e împodobit cu o coadă!”. , dar în ultimul catren ritmul cântecului cade în proză stângace, subliniind nesemnificația autolaudei: [8]

Așa că alăturați-vă nouă, sărind de-a lungul ramurilor,
Unde vița de vie șerpuiește de-a lungul trunchiurilor ușor și flexibil.
Drumul nostru este marcat de fumul și tunetele pe care le emanăm.
Credeți, credeți, vom putea să îndeplinim multe fapte glorioase!

Text original  (engleză)[ arataascunde]

Apoi alăturați-vă liniile noastre săritoare, care pescuiesc printre pini,
Acea rachetă de unde, ușoare și înalte, se leagănă strugurii sălbatici.
După gunoiul din urma noastră și zgomotul nobil pe care îl facem,
Fii sigur - fii sigur, vom face niște lucruri splendide!

- traducere de M.A. De la un

Cântecul a fost tradus în limba rusă de S. G. Zaimovsky , V. P. Betaki , M. A. Froman [9] , V. V. Lunin [10] .

Interpretări critice

Yu. M. Lotman crede că în „Cartea junglei” a lui R. Kipling comportamentul organizat al animalelor eroizate se opune acțiunilor nesimțite și imprevizibile ale bandar-logs cu organizarea lor imaginară. Potrivit lui Lotman, din punctul de vedere al animalelor care l-au întâlnit pentru prima dată pe om, comportamentul omului timpuriu arăta exact ca comportamentul bandar-bușteni [11] . Lotman notează că oamenii „nebuni” din punctul de vedere al regnului animal sunt de fapt extrem de eficienți în interacțiunile lor cu animalele, deoarece animalele nu pot prezice comportamentul uman și, prin urmare, rezistența lor este ineficientă.

Potrivit lui A. A. Dolinin, Bandar-logs a lui Kipling sunt falși frați Mowgli care s-au opus restului comunității animalelor, demagogi democrați iresponsabili, discutând constant, dar incapabili de acțiune [12] .

Martin Fido susține că intelectualii sunt satirizați în mod deliberat sub forma Bandar-log, maimuțe care se joacă cu idei dubioase, dar nu obțin nimic singure; și că o asemenea descriere a jignit pe mulți cititori adulți și a atras deliciile nefericite ale filistenilor anti -intelectuali. În același timp, așa cum sugerează M. Fido, în 1894 această imagine a putut fi folosită cu succes ca o descriere provocatoare a esteților de salon care prețuiesc răutatea arogantă și nu încearcă să îmbunătățească viața din jurul lor [8] .

Recepția discretă a lui Kipling în timpul vizitei sale în Franța în 1901 a fost explicată de contemporanii săi, printre altele, prin percepția de către cercurile literare pariziene despre Bandarlog ca pe o satiră ascunsă asupra societății franceze a vremii . Potrivit lui Lauriston Ward, această percepție greșită s-a datorat unei neînțelegeri a umorului englez [13] .

Peter Firchow consideră că banderlogurile lui Kipling sunt o reprezentare alegorică a SUA [3] .

Scriitorul și biograful Roger Lancelyn Green , printre cititorii săi „non-magici”, menționează critici care încearcă frenetic să găsească conținut politic în carte și dezbat dacă Bandarlog reprezintă americani , liberali sau alți triburi „barbari minori” fără lege, în funcție de cine sunt aceștia. criticii credeau că Kipling urmărea să jignească în momentul scrierii .

Adaptări de ecran

Bandar-log apare în filmul animat The Jungle Book ( The Walt Disney Company , 1967). În ciuda referirii lui Kipling la lipsa unui lider a lui Bandarlog, Monkey King Louie , un urangutan , apare în versiunea Disney . În filmul „ The Jungle Book 2 ” (2003), Bandar-log este deja fără lider.

În anime-ul The Jungle Book: Mowgli ( Jungle Book: Shounen Mowgli , Nippon Animation Studios , 1989), Bandarlog are și un lider de  maimuță albinos .

În seria animată sovietică „ Mowgli ” ( studioul Soyuzmultfilm ), al doilea film este „ Mowgli”. Kidnapping " (1968) - bazat pe povestea "Hunting the Python Kaa" și dedicat răpirii lui Mowgli de către Bandar-log și eliberării sale. În scena culminală a filmului, Kaa îl eliberează pe Mowgli, hipnotizează maimuțele și le poruncește să se „apropie” înainte ca Bagheera și Baloo să-l ia pe Mowgli. Potrivit lui Serghei Kuznetsov [14] , aceasta este „cea mai vie imagine a morții din întreaga lume a animației”.

Amprenta în artă

Alte utilizări ale termenului

Note

  1. De asemenea , bandarlog și banderlog
  2. Cartea junglei. Kipling R. Lucrări adunate în 6 volume.M., TERRA, 1996. Volumul 3 - 526 p. Cu. 5-144. Traducere din engleză de E. M. Chistyakova-Ver. . Data accesului: 19 decembrie 2011. Arhivat din original pe 6 noiembrie 2011.
  3. 1 2 Peter Edgerly Firchow. Întâlniri ciudate: Întâlniri literare anglo-germane din 1910 până în 1960 . CUA Press, 2008, p. 162.
  4. Rudyard Kipling. Lista de nume a lui Kipling din povești Arhivată 8 mai 2019 la Wayback Machine . Nota autorului pentru ediția definitivă Sussex a lucrărilor lui Kipling (Vol. X11, paginile 471-478  .)
  5. R. Kipling. Piton de vânătoare Kaa . Consultat la 21 decembrie 2011. Arhivat din original la 1 martie 2012.
  6. Vânătoarea Kaa . Data accesului: 19 decembrie 2011. Arhivat din original la 28 noiembrie 2010.
  7. 12 Parsons , Marnie (1994). Atingeți Maimuțe. University of Toronto Press. pp. 83. ISBN 978-0-80-202983-6
  8. 1 2 3 John McGivering. Note despre „Road-Song of the Bandar-Log” Arhivat 12 septembrie 2012 la Wayback Machine  - The Kipling Society, 2011
  9. Bandar Log Arhivat 28 martie 2013 pe forumul  Wayback Machine - Gramota.ru
  10. Kipling R. Povești; Poezii: Per. din engleza. L. Hood. lit., 1989.-368s
  11. Yu. M. Lotman. Despre dinamica culturii [1992] // Semiosferă. „Art-SPb”, 2000. - 651.
  12. A. A. Dolinin. Pe unele subtexte ale poeziei „Tosca” a lui B. Pasternak // Poetică. Istoria literaturii. Lingvistică. Colecție pentru cea de-a 70-a aniversare a lui Vyacheslav Vsevolodovich Ivanov Copie de arhivă din 14 septembrie 2014 la Wayback Machine . - OGI, 1999. - S. 296.
  13. Lauriston Ward. Kipling în Franța - Parisienii au fost lenți în apreciere Transcrierea serii din Boston - 20 iulie 1901
  14. Serghei Kuznețov. Leave the Jungle Arhivat 23 ianuarie 2012. . - „Arta cinematografiei”, 2004, nr. 3.
  15. Robert Orledge. Charles Koechlin (1867-1950): viața și lucrările sale Arhivat 14 septembrie 2014 la Wayback Machine . Psychology Press, 1995, p. 191.
  16. Grupul rus Leg cramped! a prezentat un cântec anti-război . corespondent.net . Preluat la 21 mai 2022. Arhivat din original la 21 mai 2022.
  17. Grupul rus Nogu Svelo! a cântat despre cum rușii au dărâmat totul și au ars Z peste ceaun . KP în Ucraina | KP în Ucraina | KP în Ucraina . Preluat: 21 mai 2022.
  18. Le Bandar Log, echipa loisir de rugby vétéran à Marseille . Preluat la 4 februarie 2012. Arhivat din original la 5 august 2011.
  19. Elena Sizova. Nimeni în afară de noi (ziar)  (link indisponibil) . „Garda Rusiei” nr 4 (19) . Uniunea Rusă a Veteranilor din Afganistan (martie 2004). Preluat la 28 mai 2012. Arhivat din original la 10 noiembrie 2007.
  20. Transcrierea programului „Convorbire cu Vladimir Putin. Continuat” pe site-ul web al guvernului Federației Ruse
  21. Putin a asigurat prezența la mitingurile Banderlog . Data accesului: 25 decembrie 2011. Arhivat din original la 1 februarie 2012.
  22. Banderlog nu a găsit un lider . Data accesului: 25 decembrie 2011. Arhivat din original la 8 februarie 2012.
  23. Ziua Banderlog . Data accesului: 25 decembrie 2011. Arhivat din original pe 7 ianuarie 2012.
  24. Bârlogurile și buștenii . Data accesului: 25 decembrie 2011. Arhivat din original la 8 februarie 2012.
  25. Banderlogicul lui Putin . Data accesului: 25 decembrie 2011. Arhivat din original pe 22 iulie 2015.
  26. „Legea proaspătă a junglei” (link inaccesibil) . Data accesului: 25 decembrie 2011. Arhivat din original pe 5 ianuarie 2012. 
  27. N. O. Kamenev, T. V. Tarasenko. Afiș ca replică într-un dialog (pe exemplul acțiunilor de protest) Arhivat la 21 iulie 2015. . // Persoană, familie și societate: istorie și perspective de dezvoltare: materiale ale forumului internațional științific și educațional. Krasnoyarsk, 27-28 noiembrie 2012 / cap. ed. O. A. Karlova; ed. numara — Electron. Dan. / Krasnoyar. stat ped. un-t im. V. P. Astafieva. - Krasnoyarsk, 2013. - T. III.
  28. „Banderlog” în Dicționar-2011 . Consultat la 31 decembrie 2011. Arhivat din original pe 9 martie 2012.
  29. Maxim Krongauz . Ce spune limba  despre viața noastră _
  30. A. Yu. Leonova. Etnonimul „ucrainean” în conștiința lingvistică rusă: un aspect linguo - pragmatic Krasnodar: Editura - Sud, 2016. - 184 p. ISBN 978-5-91718-462-3 . S. 112.

Literatură