Haina de mazăre

Haina de mazăre  - " protector de sân ", o haină la două piept cu o căptușeală caldă cu guler răsturnat (orice, de regulă, haine de lucru grele și calde, sub formă de jachetă pentru militari, prizonieri, constructori etc. .).

Geaca de mazare este cusuta in voie pentru miscarea bratelor si a corpului, iar pe spate in talie este trasa impreuna cu o impletitura. Gulerul, de regulă, este răsturnat, moale, căptușit cu pânză și fixat cu o buclă [1] .

Spunând „palton de mazăre” , cel mai adesea și în primul rând se referă la îmbrăcămintea exterioară uniformă a marinarilor militari din pânză neagră sau numele în argou pentru o jachetă de vată armată .

Există și alte sensuri legate direct de cuvântul jachetă de mazăre:

Istorie

Palton bleumarin

Sursa informațiilor [3]  - cu excepția cazului în care se menționează altfel.

O haină scurtă la două piept „din pânză verde cu căptușeală caldă de Ursian”, prinsă cu șase nasturi, prototipul actualei jachete de mazăre, a fost introdusă pentru prima dată în flota rusă de către navigatorul rus, exploratorul arctic F. P. Litke , care i-a dat un nume special.

În ordinul anului 1848, prenumele acestui articol de îmbrăcăminte a fost înregistrat brushlat (din cuvintele germane Brust  - piept și latte  - armură, protecție pentru piept), dar până în 1917 în documentele oficiale a fost denumit peste tot „o haină scurtă cu o căptușeală Urs”. În același timp, numele „brushlat” a fost folosit pe scară largă în vorbirea orală în flotă, la sfârșitul secolului al XIX-lea. brushlat a devenit cunoscut sub numele de burshlat și în cele din urmă abia în 1917-1918. a fost adoptată o nouă formă de pronunţie - jacheta de mazăre .

Treptat, s-a schimbat și haina de mazăre. În comparație cu croiala originală, îmbunătățirea ulterioară a acestui tip de îmbrăcăminte s-a îndreptat către scurtarea, îngustarea și ușurarea acestuia datorită căptușelii, iar pentru croitorie a fost folosită pânză neagră.

În conformitate cu regulile de purtare a unei uniforme (până în 1917), trebuia să poarte o jachetă de mazăre, cu nasturi cu toți nasturii, ascunzând gulerul unei flanele sau uniformei . În perioada 1900−1906. gulerul albastru al cămășii de uniformă era purtat peste gulerul jachetei de mazăre. Acum jacheta de mazăre bleumarin face parte din uniforma marinarilor și se poartă în lunile de toamnă și primăvară.

jacheta armata

La sfârșitul secolului al XIX -lea - începutul secolului al XX-lea, hainele de lucru de iarnă ale depozitelor obișnuite de artilerie ale armatei ruse erau denumite pardesi [2] .

Ulterior, din prima jumătate a secolului XX. numele argotic „jachetă de mazăre” a fost ferm înrădăcinat în jacheta de vată a personalului militar al forțelor terestre ale URSS și, de asemenea, a trecut la uniforme similare pentru prizonieri, constructori și alte profesii.

Etimologie

Dicționarul etimologic al limbii ruse ” de M. Fasmer îi este dificil să determine etimologia cuvântului „mazăre”, dar notează că F. Hinzea explicat-o prin contaminarea cu ea.  Buscherun („bluza pescarului”) și cuvinte precum halat de baie. Cu toate acestea, Hinze, conform altor lucrări etimologice, nu l-a derivat din cuvântul german inexistent Buscherun, ci din olandez-frisean bukrun. Într-un fel sau altul, versiunea contaminării cu cuvântul „robe” este respinsă de alte studii ca fiind neplauzibilă. [patru]

În artă

De pe versanții abrupți ai Volgăi, din orașul Kronstadt ,
De pe stâncile sudice și de pe pământul nordic
Noi, în căciuli fără vârf și veste de mare , Am trecut de calea
formidabilei lupte.

Și de atunci, din acele campanii memorabile,
am fost în marea îndepărtată și pe țărm,
Ca gloria militară a marinarilor ,
te-am sprijinit, iubite mazăre.

- Versuri: P. Flerov . Muzica: B. Terentiev ., „Cântecul mazărului”, [5]

Căderile, apusurile au rămas în spatele nostru,
Ei bine, măcar o neînsemnată, măcar, măcar o răsărire invizibilă.
Vreau să cred că jachetele noastre negre
îmi vor oferi ocazia să văd răsăritul astăzi.

- Cuvinte, muzică: V. Vysotsky ., „Jachete negre”

Pământ rusesc, câmpuri albe,
jachete de marinari negre
și armuri mai puternice, mai înverșunate decât focul
batalioanelor navale rusești.

- Cuvinte, muzică: A. Harchikov , „La urma urmei, tovarășul Stalin era suprem”

Poate că tu iarăși în norii de zgomotoși
Străluciri de arme vezi în depărtare,
Sau, ca și înainte, în jachete de mazăre negre,
patrulele tale merg amenințător.

- Cuvinte: Mihail Matusovsky , muzică: Vladimir Shainsky , Cruiser "Aurora"

Vezi și

Note

  1. Mazăre  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  2. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/81202 Pea jacket // Marele Dicționar Enciclopedic. 2000” pe site-ul „Akademik” (dic.academic.ru)  (Data accesării: 3 mai 2015) ]
  3. Dygalo V. A. Unde și ce a mers în flotă - M . : Editura Kraft +, 2000. - ISBN 5-93675-013-2 .;
    [https://web.archive.org/web/20140304091145/http://flot.com/publications/books/shelf/russianfleet/27.htm?sphrase_id=901893 Arhivat 4 martie 2014 la Wayback Machine Arhivat din martie 4, 2014 la Wayback Machine Onoarea uniformei // Dygalo V. A. Flota rusă. Trei secole în slujba Patriei - M. : SRL „Editura” Veche”, 2007.]
  4. Etimologie , 1963, p. 203
  5. Războiul Sfânt. Cântece de victorie / Comp. V. A. Kostrov, G. N. Krasnikov - M .: Olimp, 2005.  (link inaccesibil)

Literatură