Wasei-eigo

Wasei-eigo ( 製英語)  sunt pseudo -anglicisme japoneze , adică astfel de construcții din cuvinte de origine engleză care nu există în engleză, dar sunt folosite în japoneză. Un termen mai general este wasei-gairaigo , care desemnează cuvinte împrumutate din orice limbă europeană.

În Japonia, conceptul de „ engleză japoneză ” ( ャパニーズ・イングリッシュ japani:zu ingurisshu ) este, de asemenea, obișnuit , ceea ce arată că japonezii sunt conștienți de originea japoneză a wasei-eigo, dar au împrumutat cuvinte dificile de nashing. , după cum arată un sondaj realizat în august 2007 [1] .

Un exemplu este cuvântul englezesc desk. În engleză, înseamnă „ desk ”, în timp ce în Japonia, desk (デ desuku ) este adesea folosit pentru a se referi la oameni. De exemplu, „Tanaka-desuku” este un reporter sau redactor responsabil de o filială a unui ziar . Uneori, wasei-eigo este combinat cu japoneză pentru a forma cuvinte noi, de exemplu, „okusen” (億ション) este format din oku , care înseamnă „o sută de milioane”, și man sion , care înseamnă „ conac ” în engleză. Se dovedește un joc de cuvinte , deoarece man ( man ,) înseamnă "zece mii", ceea ce înseamnă oku-sen ("o sută de milioane de sen") este de zece mii de ori mai mult decât man-sen ("zece mii de sen", conac ) .

Uneori, două cuvinte englezești obișnuite formează un concept nou, de exemplu, „famicom” (ファミコン) este un hibrid de engleză.  familie (familie) și computer (computer) - înseamnă „ consolă de jocuri ” și este folosit în special pentru a se referi la Nintendo Entertainment System , cunoscut sub numele de Famicom în Japonia.

Exemple

Katakana Kiriji Original Înțeles în japoneză
アフターサービス afuta:sa:bisu după service (lit. după service) servicii pentru clienți, asistență pentru utilizatori, servicii
アイス aisu gheață ( gheață ) inghetata
アメフト amefuto Fotbal american) Fotbal american
アメリカンドッグ americandoggu câine american (câine american) Câine porumb
アップ appu sus (parte a cuvântului upgrade  - modernizare ) upgrade , îmbunătățire
バーゲン ba: gen chilipir (afacere) Vânzare
バイキング ciclism viking ( viking ) Bufet
バージンロード ba:jinro:do drum virgin (lit. drum virgin) interval
バックミラー baccumira: oglinda din spate (lit. oglinda din spate) Oglinda retrovizoare
バスジャック basujakku jack de autobuz (din autobuz - autobuz și carjack - furt de mașină) jaf de autobuz
ベビーカー bebelus: mașină pentru copii (lit. mașină pentru copii) Cărucior pentru copii
ベッドタウン baddotown orașul patului (lit. orașul patului) Zona de dormitor
ビル biru construi (parte a cuvântului clădire  - clădire) Clădire, mai ales modernă

Vezi și

Note

  1. Cuvinte în engleză, dar  sensul japoneză . Ce crede Japonia . Consultat la 25 iunie 2008. Arhivat din original pe 14 martie 2012.
  2. Engrish (link descendent) . Consultat la 21 decembrie 2010. Arhivat din original pe 20 decembrie 2010. 

Link -uri