Înălțarea lui Isaia | |
---|---|
greacă ᾿Αναβατικὸν ᾿Ησαΐου | |
Gen | apocrife |
Autor | necunoscut |
Limba originală | greacă |
data scrierii | cu con. secolul I până în secolul al IV-lea. |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
„ Înălțarea lui Isaia ” ( greacă Ἀναβατικὸν Ἠσαΐου , latină Ascensio Isaiae ) este un apocrif creștin timpuriu , care a fost compilat de diverși autori de la sfârșitul secolului I. până în secolul al IV-lea. Apocrifa povestește despre viziunile miraculoase ale profetului Isaia , precum și despre martiriul său [1] .
Textul apocrifei „Înălțarea lui Isaia” este format din două părți scrise în momente diferite, acestea sunt „Martiriul lui Isaia” (în capitolele 1-5) și „Viziunea lui Isaia” (în capitolele 6-11) [ 1] .
Martiriul lui Isaia spune cum regele Ezechia îl cheamă pe fiul său Manase . Profetul Isaia prezice că Manasia nu va ține voința tatălui său (cap. 1), care s-a împlinit curând. Atunci Isaia, împreună cu alți profeți, fuge de persecuția din Ierusalim (2. 1-11). Cu toate acestea, Manase a reușit să-l găsească pe Isaia și a ordonat executarea lui, ceea ce a fost făcut (5.1-16) [1] .
După aceasta, narațiunea trece la „Viziunea lui Isaia”. Povestește cum profetul Isaia a fost înălțat la cer, unde i s-a dat o revelație că Domnul va coborî pe pământ, va trece prin 7 ceruri, se va naște din Fecioara Maria , va suferi și va muri de martir pe cruce, va învia, și urcă la ceruri. La sfârșitul apocrifelor, Isaia profețește regelui Ezechia despre sfârșitul lumii [1] .
Epiphanius Cypress și Ieronim menționează direct apocrifa „Înălțarea lui Isaia” [2] , iar acesta din urmă cunoștea ediția finală a acesteia [1] [3] . Pe lângă ei, acest apocrif a fost citat de Ambrozie din Milano și Didymos Slepets [1] . Euthymius Zigaben este ultima persoană care a fost familiarizată cu originalul grecesc al acestei apocrife. Cu toate acestea, el credea că „Înălțarea lui Isaia” era legată de bogomilii [1] .
Probabil că apocrifa „Înălțarea lui Isaia” a fost finalizată până la sfârșit. II - cersesc. III în [4] . Unii savanți sugerează că acest monument este de origine palestiniană [1] . Textul „Înălțarea lui Isaia” a fost vehiculat printre gnostici , maniheeni , priscilianiști și paulicani [2] .
Originalul grecesc nu a fost păstrat complet. Există doar un mic fragment de 7 pagini.
În traducerea etiopiană, textul Înălțării lui Isaia a fost păstrat integral. Există aproximativ o duzină de manuscrise din secolele XII-XIX în care se află acest apocrif.
Traducerea slavă este cunoscută încă din colecția antică din 1073. Toate versiunile textului slav conțin aceeași redactare a Înălțării lui Isaia.
Traducerea latină are două versiuni ale traducerii în mai multe fragmente [1] .
Dicționare și enciclopedii |
|
---|---|
În cataloagele bibliografice |