Cifrele vietnameze

Cifrele vietnameze  sunt o combinație de vietnamezi nativi și împrumutate din sistemele de numărare din China.

Informații generale

Printre alte limbi ale sinosferei , de exemplu, japoneză și coreeană, este, de asemenea, obișnuit să se folosească fie sisteme de numărare native, fie sinicizate, iar cea împrumutată este mai utilizată. În vietnameză, sistemul chinezesc este mai puțin frecvent. Numerele de la unu la o mie sunt de obicei exprimate în vietnameză și numai numerele mari, cum ar fi un milion ( vietnameză triệu , chi -nom , care înseamnă „trilion” în chineză) sunt de obicei folosite în chineză.

Limba vietnameză modernă este scrisă în grafia latină modificată cuocngy , iar în textele scrise cu mai bine de o sută de ani în urmă, au scris hieroglife cu caractere chinezești și hieroglife adaptate pentru a scrie limba vietnameză ty-nom . Mai mult, cifrele chinezești au fost scrise mai întâi, iar cifrele vietnameze au fost scrise pe al doilea.

Numere

Sisteme numerice în cultură
indo-arabă
arabă
tamilă
birmană
Khmer
Lao
Mongolian
Thai
Est asiatic
Chineză
Japoneză
Suzhou
Coreeană
Bețe de numărat vietnameze
Alfabetic
Abjadia
armeană
Aryabhata greacă
chirilică
Akshara Sankhya , evreică
etiopiană georgiană

Alte
babilonian
egiptean
etrusc
roman
danubian
Attic
Kipu
Mayan
Aegean
KPPU Simboluri
pozițional
2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 8 , 10 , 12 , 16 , 20 , 60
Nega-pozițional
simetric
sisteme mixte
Fibonacci
nepozițională
Singular (unar)

Spre deosebire de alte popoare ale Sinosferei , vietnamezii disting trei personaje în categorie, spre deosebire de chinezi, coreeni și japonezi, care consideră că zeci de mii sunt a doua categorie:

100000 ( trad. chineză 10万, 10 × 10.000); 100000 ( Japoneză 10万, 10 × 10.000) ; 100000 ( 100𠦳 , 100 × 1000) .

Numărul 123123123 în vietnameză va fi scris după cum urmează:

vietnamez một trăm hai mươi ba triệu một trăm hai mươi ba nghìn (ngàn) một trăm hai mươi ba , ty - nom : 😉 _ Sistemul Mkhitaryan : mot cham hai myoy ba cheu mot cham hai myoy ba ngin (ngan) mot cham hai myoy ba,

sau „123兆123𠦳123” (123 milioane , 123 mii 123).

În chineză, coreeană și japoneză, acest număr este împărțit în categorii, după cum urmează: "1億2312万3123" (1 sută de milioane , 2312 zeci de mii 3123). În secolul 21, semnul „兆” în Republica Taiwan este definit ca 10 12 , iar în RPC este adesea considerat egal cu 10 6 .

Spre deosebire de coreeană și japoneză, unde cifrele chinezești sunt utilizate pe scară largă împreună cu cele native, în vietnameză sfera de utilizare a acestora este semnificativ limitată. Chinezismele sunt folosite activ numai după trecerea categoriei miilor: zece mii ( vạn ,, wang) , o sută de milioane ( ức ,, yk) , trilion ( triệu ,, chieu) . Cu toate acestea, aceste cuvinte intră treptat în desuetudine.

Unele cifre chinezești sunt amestecate cu vietnameze: zece trilioane ( mười triệu ,, myoi [vietnameză] chieu [chineză] ) .

În tabelul de mai jos, cele mai frecvent utilizate forme sunt evidențiate cu verde și aldine. În caz de discrepanțe dialectale în pronunție, variantele sunt date în note. Pronunțarea cuvintelor vietnameze este dată într-un sfat instrument în conformitate cu transcrierea practică vietnameză-rusă .

Număr Sinism cuvânt nativ Note
Khanty Quocngy Thy-nom Quocngy
0 空 • 〇(零) khonglinh Cuvântul împrumutat „zero” ( vietnameză zêrô/dêrô , zero) este folosit în publicațiile științifice
unu 一(壹) nhất 𠬠 một
2 二(貳) nhị 𠄩 hai
3 三(叄) tam 𠀧 ba
patru 四(肆) tứ 𦊚 bốn În numere mai mari de 20, ultimele patru se citesc „tứ”.
5 五(伍) ngũ 𠄼 năm În dialectul din Hanoi, „cinci” se pronunță „lam” (lăm) atunci când este inclus într-un număr din două cifre care se termină cu 5 (15, 25, 35...) pentru a evita suprapunerea cu cuvântul „noi” ( năm , 𢆥 , ani) indicând vârsta .
6 六(陸) lục 𦒹 sau
7 七(柒) acea 𦉱 dafin Poate fi citit ca „bẩy” (bay) în unele dialecte.
opt 八(捌) băţ 𠔭 tam
9 九(玖) cửu 𠃩 bărbie
zece 十(拾) thập 𨒒 mười
100 百(佰) bach 𤾓 • 𠬠𤾓 trămmột trăm Sinicismul „liliac” (百) este adesea folosit ca morfem în cuvinte compuse, cum ar fi „a lovi ținta de o sută de ori dintr-o sută” ( bách phát bách trúng ,百發百中, bách phát bách trúng, 百發百 中át, bách 中át trúng, bách phát bách trúng, 百發百中, bách phát bách trúng, bách phát bách trúng, 百發百中, bách phát bách trúng, bách phát bách trúng, bách phát 筙 trúng )
1.000 千(仟) thien 𠦳 • 𠬠𠦳 nghìn ( ngàn ) • một nghìn ( ngàn ) „Thien”, similar cuvântului „liliac”, este rar folosit pentru a indica un număr. „Ngin” este o pronunție de nord, „ngan” este una de sud.
10.000 萬• 𠬠萬 vạnmột vạn 𠦳 mười nghìn ( ngàn ) „Mot” din cuvântul „mot van” (𠬠萬) este un cuvânt nativ vietnamez.
100.000 億• 𠬠億• 萬 ứcmột ứcmười vạn [1] 𤾓𠦳 • 𠬠𤾓𠦳 trăm nghìn ( ngàn ) • một trăm nghìn ( ngàn ) „Myoi” și „mot” sunt cuvinte native vietnameze.
1.000.000 兆• 𠬠兆 • 𠬠𤾓萬 triệumột triệumột trăm vạn [2] „Mot” și „cham” sunt cuvinte native vietnameze.
10.000.000 𨒒兆 mười triệu (vietnameză + chineză) (vietnameză + chineză) „Myoi” este un cuvânt nativ vietnamez.
100.000.000 𤾓兆 tramvai triệu (vietnameză + chineză) (vietnameză + chineză) Cham este un cuvânt nativ vietnamez.
1.000.000.000 [3] Multumesc

Alte numere

Număr Khan - nom Quocngy Note
unsprezece 𠬠 mười một
12 𠄩 • 𠬠 tá mười haimột ta „một tá” este adesea folosit în știință, „tá” este un împrumut: „duzină”.
paisprezece 𨒒𦊚 • 四 mười bốnmười tư „mười tư” este adesea folosit în literatură, „tu” este sinism”.
cincisprezece 𠄻 mười lam „Cinci” se pronunță lăm .
19 𠃩 mười bărbie
douăzeci 𠄩𨒒 • 𠄩𨔿 hai mươihai chục
21 𠄩𠬠 hai mươi mốt În numerele de la 21 la 91, unitatea finală se pronunță „mốt”.
24 🄩𨒒四 hai mươi tư Numerele care se termină cu 4 mai mari decât 20 folosesc de obicei „tư”.
25 𠄩𠄻 hai mươi lam „Cinci” se pronunță „lăm”.
cincizeci 𠄼𨒒 • 𠄼𨔿 năm mươinăm chục Cuvântul „zece” în numere mai mari de 20 se pronunță „mươi”.
101 𠬠𤾓零𠬠 • 𠬠𤾓𥘶𠬠 một trăm linh mộtmột trăm lẻ một În Nord se folosește varianta „một trăm linh một”, iar în Sud - „mot cham le mot” ( một trăm lẻ một , 𠬠𤾓𥘶𠬠 ) .
1001 𠬠𠦳空𤾓零𠬠 • 𠬠𠦳空𤾓𥘶𠬠 một nghìn (ngàn) không trăm linh mộtmột nghìn (ngàn) không trăm lẻ một Dacă există un zero în locul sutelor, acesta este exprimat prin construcția „không trăm” (空𤾓).
10055 𠦳空𤾓𠄼𠄻 mười nghìn (ngàn) không trăm năm mươi lăm

Numere ordinale

Numerele ordinale vietnameze încep de obicei cu prefixul „ thứ ,) împrumutat din China , unitatea se citește „nyat” ( nhất ,) , iar cele patru sunt „tu” ( ,) ; deuce - „nici” ( nhì ,) . În alte cazuri, se folosesc citiri locale.

Număr Quocngy Khan - nom
1 thứ nhất 次一
al 2-lea thứ haithứ nhì 次𠄩 • 次二
al 3-lea thứba 次𠀧
al 4-lea thứ tư 次四
al 5-lea thứ năm 次𠄼
N-a _ asta… 次…

Note

  1. Tu dien Han Viet Thieu Chuu  (link indisponibil):「(1): ức, mười vạn là một ức. 」
  2. Tu dien Han Viet Thieu Chuu  (link indisponibil):「(3): triệu, một trăm vạn. 」
  3. Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn 漢越辭典摘引 Arhivat 28 iulie 2011 la Wayback Machine:「Một ngàn lần một triệu t làột triệt. Tức là 1.000.000.000. § Ghi chú: Ngày xưa, mười vạn 萬 là một ức 億, một vạn ức là một tỉ 秭. 」