Dorojenka | |
---|---|
Gen | poem |
Autor | Alexandru Isaevici Soljenițîn |
Limba originală | Rusă |
data scrierii | 1947-1952 |
Data primei publicări | 1999 |
Editura | Casa noastră - L'Age d'Homme |
Versiune electronica |
„Dorojenka” - o poezie (o poveste în versuri) de A. I. Soljenițîn , scrisă de el în 1947-1952 în timpul șederii sale în închisoare și lagăr. Poezia este de natură autobiografică și acoperă perioada cuprinsă între anii 1930 (anii de studenție ai autorului) până în 1945 (războiul și arestarea autorului).
Publicat pentru prima dată în 1999 de Nash Dom - L'Age d'Homme în colecția Unknown Solzhenitsyn, împreună cu alte lucrări scrise în aceeași perioadă și nepublicate anterior:
Aici sunt plasate lucrările mele din anii de închisoare-lagăr-exilat. Erau respirația și viața mea pe atunci. M-a ajutat să supraviețuiesc. Ei au culcat în liniște, fără a se pătrunde, timp de 45 de ani. Acum că am 80 de ani, m-am gândit că a venit timpul să le tipărim [1] .
A început în 1947 pe sharashka lui Marfino , s-a terminat în 1952 în lagărul Ekibastuz . Totul a fost compus oral, în memorie, fragmente mai lungi de 20-30 de rânduri nu erau niciodată notate pe hârtie, iar după memorare erau arse imediat. Autorul a notat pentru prima dată întregul text în toamna anului 1953 în exil (Kok-Terek) și l-a îngropat în pământ înainte de a pleca la clinica de cancer. Această înregistrare a fost arsă de autor în septembrie 1965, după ce o altă parte a arhivei a fost confiscată de KGB . Cu toate acestea, o retipărire dactilografiată a lui Dorozhenka a fost deja păstrată de prieteni și a fost singura păstrată. (A existat și un al doilea exemplar al retipăririi, dar a fost ars de custode în octombrie 1964, în timpul căderii lui Hrușciov) [2] .
Unul dintre capitolele din „Dorojenka” - „Nopțile prusace” - a fost publicat ca poem separat de editura YMCA-Press din Paris în limba rusă în 1974, în URSS a fost distribuit ilegal în samizdat [3] . În a doua jumătate a anilor 1970, a fost tradus și publicat și în engleză și germană [4] .
În decembrie 1969, extrase din capitolul „Nopțile Prusiei” au fost publicate de ziarul german „ Die Zeit ” [5] fără acordul și știrea autorului .
Acest capitol descrie evenimentele de la sfârșitul Marelui Război Patriotic , când armata sovietică a intrat deja pe teritoriul Germaniei, la care a participat autorul însuși - în special, manifestări neautorizate de agresiune și violență împotriva populației civile. În același timp, apar paralele cu evenimentele din Primul Război Mondial care au avut loc în aceleași locuri ( Prusia de Est ) - ulterior acest material a fost folosit de autor în romanul epic „ Roata roșie ” [6] . „Nopțile Prusiei” se încheie cu cuvinte care exprimă în formă poetică gândul exprimat mai târziu de autor în „ Arhipelagul Gulag ” [7] și jurnalism [8] :
Între armate, partide, secte trag
Acea linie care deosebește binele de faptele rele,
Și ea - ea străbate inima tuturor,
Linia de despărțire.
Lucrări ale lui Alexandru Soljenițîn | ||
---|---|---|
Romane | ||
Povești și romane |
| |
Poezii, poezii | ||
Joacă |
| |
Amintiri | ||
Eseuri și jurnalism |
| |
Scenariile |
| |
Alte | ||
Versiuni de ecran ale lucrărilor |