Căprioară și colibă | |
---|---|
Republica Muncii | |
Gen | dramă |
Autor | A. I. Soljeniţîn |
Limba originală | Rusă |
data scrierii | 1954 |
„Cerbul și Shalashovka” (titlul original al autorului - „Republica Muncii” ) - o piesă în patru acte de Alexandru Soljenițîn . Piesa se bazează pe experiența personală a autorului în tabăra din 1945 (punctul de tabără " Kaluzhskaya Zastava " din Moscova) și 1952 ( tabăra Ekibastuz ) [1] .
Piesa este însoțită de un „dicționar scurt al limbajului taberei”, care explică că o șalashovka este „o tabără de virtute ușoară, capabilă să iubească în circumstanțe fără pretenții”.
Piesa a fost scrisă în primăvara anului 1954, în timpul exilului în satul Berlik, districtul Kokterek, regiunea Dzhambul ( Kazahstanul de Sud ). În decembrie 1962, după succesul poveștii O zi din viața lui Ivan Denisovich , Soljenițîn a oferit o versiune prescurtată (din motive de cenzură) a piesei Teatrului Sovremennik . B. N. Lyubimov a amintit:
În toamna anului 1963 <...> Sovremennik „a trăit de Soljenițîn”. A fost iubit, apreciat, s-a vorbit constant despre el, în special despre piesa sa „Cerbul și cortul”. Trebuia să fie pus în scenă. Piesa era în secțiunea de casting, dar textul era imposibil... <...> Tot teatrul cunoștea bine piesa - nu doar actorii, ci chiar și colegii mei de la electrotehnică, muncitorii. Mi-au explicat ce este „cerbul”, ce este o „șalashovka”, mi-au povestit despre conceptul spectacolului, conform căruia noi, iluminatorii, trebuia să „orbităm” auditoriul de boxele publicului cu reflectoare. la un moment dat - ca reflectoarele din zonă. ... Această imagine, foarte teatrală, mi-a rămas blocată în memorie: iluminatoare direcționând lumina reflectoarelor spre „zona” creată de artist... [2]
Totuși, punerea în scenă a piesei nu a fost permisă de cenzori [1] .
Piesa a fost în circulație în Samizdat . În 1969 a fost publicată (în versiunea prescurtată a autorului) în limba rusă în revista „ Grani ” (nr. 73). Textul integral a fost publicat pentru prima dată în 1981 în lucrările colectate „Vermont” ale lui Soljenițîn (acolo se numea „Republica Muncii”) [1] .
Piesa a fost tradusă în engleză ( Farrar, Straus and Giroux , 1969; The Bodley Head , 1969, ISBN 9780370013213 ) și germană ( germană Nemow und das Flittchen (1971; 1974, unverkäuflich), German Republik der Arbe ) a fost pus în scenă în mod repetat în afara URSS.
Lucrări ale lui Alexandru Soljenițîn | ||
---|---|---|
Romane | ||
Povești și romane |
| |
Poezii, poezii | ||
Joacă |
| |
Amintiri | ||
Eseuri și jurnalism |
| |
Scenariile |
| |
Alte | ||
Versiuni de ecran ale lucrărilor |