Cea mai veche profesie

Cea mai veche profesie  este o frază idiomatică cu o conotație negativă. Originar din engleză în secolul al XVII-lea, a devenit un eufemism pentru prostituție în secolul al XX-lea .

Origine

Expresie engleză .  Vechea profesie a apărut în secolul al XVI-lea, în contextul unei reveniri la credința pierdută într-o atmosferă de conflicte religioase în timpul tranziției către sistemul de relații internaționale din Westfalia , în timp ce englezul.  profesiunea însemna „ profesiunea [de credință]”. Astfel, recomandarea din 1560 a permis întoarcerea preoților protestanți în stâna catolicismului dacă își părăseau soțiile și englezii.  se vor întoarce la vechea lor profesie . Deja în secolul al XVII-lea ,  profesia a început să desemneze, printre altele, activități dubioase și obiceiuri proaste la care o persoană se întoarce. Prima utilizare cunoscută a expresiei sub formă de engleză.  cea mai veche meserie este considerată a fi o piesă a lui Margaret Cavendish .  Însoțitorii sociabili (1668), unde soldații declară că „a jefui, a lupta și a ucide este cea mai veche meserie” [1] .

Începând cu secolul al XVIII-lea, conceptul de „meserie antică” a fost bifurcat: pe de o parte, a început să-i acopere pe cei pe care astăzi îi numim „profesioniști” (de exemplu, medici și avocați), indicând independența lor față de legile religioase și structuri de stat. Pe de altă parte, conceptul a continuat să includă activități atât de puțin respectate precum cerșetoria , furtul , pirateria , actoria [2] .

În timpul secolului al XIX-lea, expresia „cea mai veche profesie” a continuat să fie aplicată multor ocupații, inclusiv grădinăritul (pe care a făcut Adam ) și crima ( o aluzie la Cain ) [3] . În același timp, încă din 1875, ocupația „vechii meserie” în raport cu femeile ar putea însemna femei care stăpâniseră pentru ele noua meserie de medic de atunci [2] .

Sensul modern a venit cu lucrarea lui R. Kipling „În zidul orașului” ( ing.  On the City Wall , o colecție de povestiri „ Alb și negru ”, 1889), unde apare curtezana Lalun ( ing.  Lalun , „Lalan” în traducere M. Klyagina-Kondratieva [4] ). Epitetul lucrării este preluat din Cartea lui Iosua ( Vechiul Testament , Iosua  2:15 ), descriind-o pe curvă Rahab , care l-a ajutat pe Iosua să captureze Ierihonul ascunzându-și spionii. Prima frază îl caracterizează pe Lalun drept „un reprezentant al celei mai vechi profesii din lume”, a doua frază explică că progenitorul lui Lalun a fost Lilith [5] . Nicăieri altundeva în poveste nu este explicată ocupația lui Lalun, pentru că toată lumea știe deja acest lucru [6] .

În acest moment, Kipling a trecut de la jurnalist la scriitor (colecția a fost una dintre cărțile scrise pentru a finanța mutarea din India la Londra [5] ) și s-a trezit brusc în vogă: cititorii tânjeau descrieri detaliate ale Orientului folosind cuvinte exotice. și fraze artistice, precum și edițiile piratate ale cărților sale au asigurat o expunere largă pentru cititorii din Statele Unite. În același timp, absența unui acord privind drepturile de autor între Marea Britanie și Statele Unite l-a implicat pe Kipling într-un scandal cu o taxă ridicolă de la editura Harper and Brothers (acum Harper Collins ), răspândită pe primele pagini ale ziarelor americane și a făcut din Kipling o celebritate [7] . În 1899, Kipling a folosit din nou engleza.  Profesia antică , de data aceasta pentru a se referi la prostituție atunci când descrie bordelurile din Hong Kong [8] .

La început, utilizarea expresiei într-un sens nou a presupus cunoașterea cititorului cu operele lui Kipling, aluziile au fost însoțite de menționarea numelui său; în 1893, New York Times a scris despre Phryne , eroina operei cu același nume a lui Saint-Saens [9] :

Phryne... era similar cu Kipling... Lalun, „reprezentantul celei mai vechi profesii din lume”

Curând, au început să distorsioneze citatul, înlocuind-o pe engleză.  most ancient („the most ancient”) în engleză.  cel mai vechi („cel mai vechi”), care denota separarea expresiei de rădăcinile ei. În același timp, la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea, la utilizarea expresiei, autorii au început să omite numele lui Kipling [9] . Deja în 1908, expresia era numită „o parafrază mucegăită ... un eufemism pe care strămoșii noștri nu l-au folosit” - aluzia literară s-a pierdut complet [10] .

Definiția lui Kipling a devenit populară și a supraviețuit până în zilele noastre, înlocuind complet alte sensuri în engleză până în anii 1970 [11] , înainte de aceasta, referirile la „cea mai veche profesie” erau de obicei însoțite în text de o mențiune directă a prostituției pentru a evita neînțelegere [2] . Primele epitete în engleză.  antic („vechi”) și engleză.  cele mai vechi („cele mai vechi”) au fost folosite la fel de des, începând cu anii 1930 a existat o preponderență din ce în ce mai mare în favoarea englezilor.  cel mai vechi [12] .

În limbile lumii

În rusă, expresia este populară, dar nu este inclusă în dicționare (cu excepția celor speciale, de exemplu, sinonime, compatibilitate cu cuvinte și altele), dicționarele germane o conțin.  älteste Gewerbe der Welt , pe care V. Mokienko o leagă prin ea cu expresia din argoul moscovit „ meserie orizontală ” .  dem horizontalen Gewerbe nachgehen [13] . În germană, utilizarea expresiei este neutră din punct de vedere stilistic (spre deosebire de multe alte eufemisme pentru prostituție) [14] . Expresie similară, Norv. verdens eldste yrke este disponibil în norvegiană [15] .

Clișe

Expresia a devenit un clișeu , purtând o conotație de recunoaștere cinică a inevitabilității prostituției [16] , dar în același timp oferind oportunități de combatere a acestui cinism , afirmații despre modernitatea prostituției, incluzând-o într-o serie de alte profesii [1]. 11] și discutând legătura ei cu patriarhia [16] . Istoricul B. M. Hobson a scris o carte în 1988 ( Eng.  Uneasy Virtue: The Politics of Prostitution and the American Reform Tradition ) cu scopul declarat de a „conduce o miză prin inima” acestei expresii [11] .

Utilizare în dispute de prostituție

Idioma a fost invocată de două grupuri politice cu atitudini diferite față de prostituție [17] :

A doua cea mai veche meserie

Jurnalismul este de obicei numit cea de-a doua cea mai veche profesie , urmând tradiția stabilită de Robert Sylvester în romanul său A doua cea mai veche profesie (1950), unde acțiunea se desfășoară în redacția unui ziar fictiv și sunt incluse cuvintele proprietarului acestuia. în epigrafă [3] :

... nu vă deranjați să angajați mari scriitori... Am nevoie de cei care lucrează pentru azi și uită mâine ce au scris azi... Afacerea cu ziare nu este o artă, ci un meșteșug. Este o meserie aproape la fel de veche ca... într-un cuvânt, este a doua cea mai veche meserie.

„A doua cea mai veche profesie” a intrat în limba rusă prin traducerea cărții lui Sylvester (deja în 1956) și samizdat : G. P. Gunkin a publicat anonim povestea „Revelațiile lui Viktor Velsky” în revista Phoenix-1966 (a fost retipărită în revista emigrată). Grani ”, 1970, nr. 75), unde eroul poveștii, jurnalistul Velsky, spune [3] :

Când m-am dus la muncă, supervizorul meu imediat, un tip tânăr, deloc rău, în general, mi-a spus:

Sunteți familiarizat cu jurnalismul? Știți care este „a doua cea mai veche profesie”? Acest lucru este în general adevărat...

Prima profesie cea mai veche, după cum știți, este prostituția. Noi, reprezentanții celui de-al doilea, eram *** mental ieftin. Oameni care nu știu nimic, nu citesc nimic, sau bebeluși nevinovați, sau cinici înrădăcinați (aceștia din urmă sunt majoritatea), apucători și scăpatori de bani

Cu toate acestea, în viitor, romanul lui Sylvester nu a fost republicat decât la începutul anilor 1990, iar expresia „a doua cea mai veche profesie” nu a fost în circulație, poate cu excepția inteligenței creative disidente . A fost popularizată abia la sfârșitul anilor 1980 chiar de comunitatea jurnalistică [18] . Cartea lui V. A. Agranovsky „ The Second Most Oldest: Conversations about Journalism” (1999, retipărire a manualului din 1978 „De dragul unui singur cuvânt” [19] , care căzuse anterior sub cenzură ) și numeroase ediții ale traducerii cărții lui Sylvester. carte după perestroika a consolidat acest sens în limba rusă [3] .

În engleză

Utilizarea expresiei a doua cea mai veche profesie din lumeîn sensuri diferite a început în anii 1930 și s-a accelerat în anii 1970 pe măsură ce s-a consolidat lipsa de alternative la sensul principal de „primul antic” [20] .

În SUA, romanul lui Sylvester este practic necunoscut [21] , iar din anii 1950, politica este considerată „a doua cea mai veche meserie” [3] . R. Reagan a spus de mai multe ori că „politica, care este adesea numită a doua cea mai veche profesie, este neobișnuit de asemănătoare cu prima” [20] . În țările vorbitoare de limbă engleză, este ocazional menționat și ca spionaj în memoria agenților evrei în același episod din Cartea lui Iosua [3] .

Insultă

În 1994 [22] , jurnalistul L. Yu. Kislinskaya a intentat un proces împotriva cântărețului I. D. Kobzon în legătură cu declarația sa într-un interviu cu ziarul Sovershenno Sekretno că Kislinskaya „bea, fumează și combină două profesii străvechi” [23 ] [24] . Drept urmare, instanța a respins argumentele avocatului Kobzon conform cărora multe profesii (de exemplu, profesia de judecător) pot fi recunoscute ca fiind cele mai vechi și au fost de acord cu avocatul Kislinskaya, care a afirmat că expresia „cea mai veche profesie” înseamnă doar una lucru - prostituția: „Încearcă să bănuiești că aparții „cea mai veche meserie” a oricărei femei și să vedem ce-ți va răspunde ea” [22] . Judecătorul a recunoscut cuvintele lui Kobzon ca fiind neadevărate și i-a ordonat să o despăgubească pe Kislinskaya pentru prejudiciul moral în valoare de jumătate de milion de ruble [25] [24] .

Vezi și

Note

  1. Mattson, 2015 , p. 199.
  2. 1 2 3 Mattson, 2015 , p. 200.
  3. 1 2 3 4 5 6 Dușenko, 2018 .
  4. Dușenko, 2018b .
  5. 1 2 Mattson, 2015 , p. 201.
  6. Durba Mitra. Viața sexuală indiană: sexualitatea și originile coloniale ale gândirii sociale moderne . Princeton University Press, 2020. p. 3
  7. Mattson, 2015 , p. 202-203.
  8. Mattson, 2015 , p. 204.
  9. 1 2 Mattson, 2015 , p. 205.
  10. Mattson, 2015 , p. 206.
  11. 1 2 3 Mattson, 2015 , p. 192.
  12. Mattson, 2015 , p. 198.
  13. Mokienko, 2016 .
  14. Hofmannova, Jana. Zentrum und Peripherie der geschlechtsspezifischen Phraseologismen im Deutschen. Bedeutung und Aspekte ihrer Verwendung // Zentrum und Peripherie : aus sprachwissenschaftlicher Sicht. Opava, 2017.  (germană) p. 265.
  15. Braaten, Simen. Phraseologismen im Norwegischen und Deutschen: Eine vergleichende Untersuchung von Bedeutung, Herkunft und Gebrauch etwa 3000 mehrwortiger semantischer Einheiten Arhivat 19 noiembrie 2017 la Wayback Machine . teză de SM. 2012.  (germană) S. 41.
  16. 1 2 Mattson, 2015 , p. 193.
  17. Mattson, 2015 , p. 206-207.
  18. Nesterov, 2020 .
  19. Despre carte // V. A. Agranovsky. Al doilea cel mai vechi: Convorbiri despre jurnalism. Vagrius, 1999, p. 6.
  20. 1 2 Mattson, 2015 , p. 210.
  21. Dușenko, 2018a .
  22. 1 2 Practica de avocatură a săptămânii // Kommersant nr. 92, 20.05.1995.
  23. Voroșilov, 2002 , p. 362.
  24. 1 2 Konstantinov și colab., 2001 , p. 178.
  25. Voroșilov, 2002 , p. 363.

Literatură