Dharmachakra-pravartana-sutra

Dharmachakra-pravartana-sutra („ Dharmachakra Launch Sutra ”, „ Dharma-cakra-pravartana Sutra ” - transliterare din sanscrită , „ Dhammacakkappavattana Sutta ” - transliterare din Pali ) - prima predică a lui Buddha , rostită de el de mai bine de 2500 de ani în urmă, lângă orașul Benares ( Varanasi ), în Crângul de căprioare [1] , în fața celor cinci asceți cu care practicase anterior înainte de a atinge Trezirea. De aici și titlul des folosit al predicii, Discursul din Benares. Simbolismul budismului spune că în această zi Dharmachakra a fost transformată (conform opiniilor școlilor Mahayana - pentru prima din trei ori), și astfel învățăturile lui Buddha au început.

Dharmachakra-pravartana-sutra conține, într-o formă comprimată, principalele prevederi ale budismului:

Așa am auzit.
Odată, Cel Binecuvântat a fost în Benares, în Păstratura (cruie) „Apus [constelația] Văzătorilor”.
Și acolo Preafericitul s-a întors către cei cinci călugări:
„Sunt două extreme, monahi, pe care ascetul nu le urmează.
Ce doi?
Una este o înclinație pentru tot felul de pofte, vulgare, josnice...
Celălalt este o înclinație spre epuizare, grea, fără sens.
Ce drum duce la cunoaștere, la pace, la înțelegere, la trezire?
Aceasta este calea nobilă în opt ori.”

Mai departe, Buddha expune cele patru adevăruri nobile și, în concluzie, reamintește încă o dată calea în opt ori, pe care a numit-o deja la începutul predicii.

Dharmachakra Pravartana Sutra conține baza învățăturilor lui Buddha: realizarea trezirii atât prin cunoștințele analitice (practic această predică este un fel de analiză a ființei ), cât și prin practicarea meditației și atingerea stării de nirvana (nirvana este un aspect al trezirii, în Budismul nu este doar o „stare relaxată fericită” ) - adică vorbim despre practica „Calei de mijloc” ( „Calea optică” ), o muncă rezonabilă asupra gândirii pentru a curăța mintea de nebunie, afectează (terminologia lui A. V. Paribka , termenul „afectează” în sensul „ kleshas ” pe care l-a propus atunci când traduce textele Pali) - klesh cu conștientizarea filozofică simultană a celor patru adevăruri nobile.

Sutra există în pali, sanscrită, chineză, japoneză și alte limbi în cadrul canoanelor acelor limbi. A fost tradus în limbi europene de multe ori. A fost tradusă în rusă de buddhologul și traducătorul rus A. V. Paribok în 1989.

Note

  1. Pakistan ( Skt . Rishipatana , rishis - „văzători”)

Literatură

Link -uri