Kokota (limba)

Kokota
Țări Insulele Solomon
Regiuni Santa Isabel
Numărul total de difuzoare 530
stare vulnerabil [1]
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei

familie austroneziană

subfamilii malayo-polineziene Limbi malayo-polineziene de est Limbi oceanice Ramura Oceanului de Vest Moș Isabelle Central Santa Isabel Kokota
Scris latin
Codurile de limbă
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 kkk
WALS kkt
Atlasul limbilor lumii în pericol 2635
Etnolog kkk
ELCat 4232
IETF kkk
Glottolog koko1269

Kokota ( în engleză  Kokota ) este o limbă vorbită în trei sate ale insulei Santa Isabel ( Insulele Solomon ). Număr aproximativ de vorbitori - 530 de persoane [2] . Limba este înlocuită treptat de limba Cheké Jolo , care este vorbită de un număr mult mai mare de oameni [3] .

Informații genealogice și regionale

Limbile austroneziene  sunt o familie de limbi vorbite în Asia de Sud-Est , Oceania , Taiwan și Madagascar . Numărul de vorbitori ai acestei familii ajunge la 300 de milioane. Limbile oceanice sunt  o asociație de limbi din Oceania , care constă din câteva sute de insule. Limba Kokot aparține limbilor Oceanice de Vest , care au fost studiate pentru prima dată de profesorul Malcolm Ross. Insula Santa Isabel , care găzduiește vorbitorii Cocota, este cea mai lungă insulă din arhipelagul Insulelor Solomon . Pe această insulă se vorbesc mai multe limbi: Cheke Holo este cea mai mare limbă, numărul de vorbitori este de 10.800 [3] , Gao (1220 de vorbitori) [4] , Zabana (3360 de vorbitori) [5] , Blablanga (1770 de vorbitori) [6] și zazao (10 vorbitori) [7] . Cercetătorii limbilor Santa Isabel împart limbile insulei în est, central și vest.

Aspect sociolingvistic

Vorbitorii limbii Kokota se află în trei sate: două dintre ele, Goveo și Sisiga, sunt situate pe coasta de nord, iar al treilea, Khurepelo, la sud. Kokota este principala limbă de comunicare în toate cele trei sate și este folosită în orice alt scop decât învățământul primar, unde limba oficială  este engleza. De asemenea, o excepție sunt serviciile de închinare care se desfășoară în pidginul solomonic . În afara școlii, școlarii comunică aproape exclusiv în Kokota, prin urmare, având în vedere creșterea populației, nu este nevoie să vorbim despre pericolul ca limba să se stingă, în ciuda numărului relativ scăzut de vorbitori. Singura amenințare serioasă pentru limba Kokota în viitor este răspândirea limbilor Zabana și Cheke-holo, care sunt vorbite de un număr tot mai mare de vorbitori [8] .

Caracteristici tipologice

Gradul de exprimare a semnificațiilor gramaticale și natura granițelor dintre morfeme

Limba Kokot, ca majoritatea limbilor oceanice , este o limbă analitică

gai teo ga mai-u k-ago nogoi sala

noi fi.nu NT-3.SBJ go-PRG LOC-youSG VOC PN

Nu venim la tine, Sala.

kame-gu-ine/ide

mână-1SGP-acesta/acestea

Aceasta/acestea sunt mâinile mele (mei).

Marcare în NP

Există o distincție în limbajul Kokota între obiectele alienabile și inalienabile. În cazul obiectelor inalienabile, encliticele sunt atașate de posedat. Marcarea în NP cu obiecte non-alienabile poate fi numită marcare a vârfurilor . Într-un alt caz, adică cu obiectele înstrăinate, apare o bază posesivă cu un sufix înaintea posesului în NP.

Obiecte inalienabile
SG PL
1EXC -gu -mai
1 INC - -da
2 -mu -mi
3 -N / A -di

Encliticele sunt atașate de ceea ce este posedat.

  • Exemple:

tu-mai ana gai

copil-1EXCP căN weEXC

acel copil al nostru

numha-mai-de gai

os-1EXCP-acestea weEXC

oasele noastre

kala-gu-de ara

par/frunza-1SGP-acestea I

parul meu

Obiecte alienabile

Obiectele alienabile sunt împărțite în două tipuri: cele consumate pe cale orală (mâncare, băuturi, tutun etc.) și clasa principală, care include toate obiectele cu excepția obiectelor de primul tip.

Tip principal:
SG PL
1EXC nu-gu no-mai
1 INC - nu-da
2 nu-u nu mi
3 nu-na nu di
Tipuri de obiecte comestibile:
SG PL
1EXC ge-gu ge-mai
1 INC ge-u ge-da
2 - ge-mi
3 ge-na ge-di

Exemple: 1) ge-na viri havi

CP-3SGP tutun PN

tutunul lui Havi

2) no-na gorotati zemesi

GP-3SGP familia PN

familia lui James

  • Abrevieri:
CP baza posesivă a obiectelor comestibile

Tipul de bază posesiv GP

Nume personal PN

Exclusiv EXC

Posesor exclusiv EXCP

this/theseR în categoria la îndemână (a se vedea pronumele demonstrative pentru detalii )

Marcarea în predicție

În predicație, verbelor se atașează o enclitică , care indexează subiectul (proprietar). Marcarea poate fi numită vârf.

  • Exemplu:

1) ara na au-nau kaike zuta-pamu

I RL-1.SBJ există-1SGO o lampă-pompă

Am o lampă tilly.

2) gita da teo-gita faiba

weINC 1INC.SBJ not.be-1INCO barca

Nu avem o barcă.

  • Abrevieri:

1SGO primul „obiect” singular

modalitatea RL realis

Indexarea subiectelor SBJ

1INCO primul „obiect” inclusiv

Tip de codificare rol

Sunt luate în considerare exemplele cu un verb cu un singur loc pacient, agentiv și cu două locuri (tranzitiv). Nu există indicatori pentru „James” cu verbul pacient „trăiește”, și sunt absenți și pentru „femeie” și „el”. Din aceasta putem concluziona că codificarea este neutră.

  • Exemple:

1) zemesi e au ka nau ine goveo

PN 3.SBJ exista LOC loc astaR Goveo

James locuiește în acest sat Goveo.

2) ia nakodou ne faraho-ri ira mheke ka pau-di-re

theSG woman RL-3.SBJ smite-3PLO thePL câine LOC cap-3PLP-theoseN

Femeia a lovit câinii în cap.

3) manei ne nhenhe na ara na nhenhe la-na-bo

el RL-3.SBJ alerg dar eu RL-1.SBJ alerg go-IMM-CNT

El a fugit, dar eu am fugit mai departe.

  • Abrevieri:

LOC poziție locativă

modalitatea RL realis

marker de imediată

Marker contrastiv CNT

3PLP al treilea plural posesor

3PLO al treilea plural „obiect”

Ordinea cuvintelor

Ordinea de bază a cuvintelor poate fi numită SVO.

  • Exemplu:

ara manahagi sileni

vreau bani

Vreau bani.

Sfera sensului verbal și înlocuirea adjectivelor cu verbe stative

  • Exemple:

1) lehe-nhau

mori.manca

fi infometat

2) keli

a fi bun

bun

Morfologie

Substantive

Majoritatea substantivelor sunt morfem rădăcină dintr-o singură parte. Cu toate acestea, există și forme de cuvinte complexe din punct de vedere morfologic , obținute prin repetarea și combinarea cuvintelor. Sunt posibile combinații de tipul (N+V=N) și (V+V=N).

  • hobo-gazu 'ramură de copac' ('ramură-copac')
  • hiba-mautu „ochiul drept” („ochiul-partea dreaptă”)
  • vaka-flalo „aeronavă” („navă-zbură”)
  • deke 'pas' → deke 'pasi'

Pronume demonstrative

Pronumele demonstrative se schimbă la plural și singular, cu excepția categoriei „potențial vizibile”. În ceea ce privește centrul deictic, se disting 5 categorii. Primele patru categorii sunt exprimate prin particule, ultima printr-un sufix.

atingere in proximitate din apropiere potenţial vizibile invizibil
sg ao ine ~ -ne ana~-na iao -o ~ -nu
pl aro ide ~ de sunt ~ -re iaro -ro
  • Exemplu:

wiki ta salupu-o

săptămâna SB trece-acea NV

săptămâna trecută

Determinare

Determinarea este gramaticalizată în limbă. Există două articole : singularul - ia și pluralul - ira .

  • Exemplu:

korho ma-di ira lholhoguai-na

trage vin-3PLO bobina PL-3SGP

[el] și-a tras bobinele spre el.

ia puku ba, ia do ba, ne kati-nau ara

theSG fly ALT theSG țânțar ALT RL-3.SBJ bite-1SGO I

M-a muscat o musca sau un tantar

Cifrele

Limba Kokota folosește sistemul numeric zecimal. Nu există o valoare lexicală pentru null.

unu kaike douăzeci varedake
2 palu treizeci tulufulu
3 tilo 40 palu-tutu
patru fnoto cincizeci limafulu
5 gaha 60 tilo-tutu
6 nablo 70 fitu salai
7 fitu 80 hana salai
opt hana 90 nheva salai
9 nheva 100 gobi
zece naboto 1000 togă

Majoritatea lexemelor alcătuiesc un singur morfem. La numerele 40 și 60 se adaugă tutu cu morfem rădăcină , adică „zece”. Numerele 70, 80 și 90 constau din morfema rădăcină șapte, opt, nouă și morfema salai .

  • Exemplu:

kaike gobi tilo-tutu

o sută șase zeci

o sută şaizeci

Numerele ordinale, cu excepția „primului”, sunt formate prin adăugarea particulei fa:

  • Exemplu:

ara fa palu mane na-ke ooe-na

I ORD doi oameni RL-1.SBJ-PRF vorbesc-aiaN

Am fost a doua persoană care a vorbit.

La formarea numerelor cardinale se adaugă sufixul -u//-gu

  • Exemplu:

ara na-ke tabara-di palu-gu

I RL-1.SBJ-PRF cumpăr-3PLO două-CRD

Am cumpărat două.

Fonologie

Consoane

Această limbă are 22 de foneme consoane. O caracteristică interesantă a sistemului de foneme consoane este că fiecare fonem are o pereche de surditate/vocitură (element stânga și respectiv dreapta).

labial labiodental Frontlingual spate lingual Glotal
exploziv pb td kg
fricative fv sz ɣ h
nazal m̥m n̥ n ŋ ŋ
Latură ll
Tremurând ɾ̥ɾ

Vocale

Sistemul de foneme vocalice conține 5 foneme vocalice, ceea ce este tipic pentru limbile oceanice .

Față In medie Spate
Superior i u
In medie e o
Inferior A

Diftongi

Limbii Kokota îi lipsesc diftongii fonetici. Cu toate acestea, ele apar în vorbirea obișnuită: o secvență de vocale poate deveni diftongizată dacă ultima vocală este mai înaltă decât prima. Numai o secvență care constă din vocale din față și din spate sau o secvență în care prima vocală este o vocală joasă poate fi diftongizată. Prin urmare, pot apărea astfel de diftongi: /ae/, /ai/, /ao/, /au/, /ei/ și /ou/.

Structura silabelor

Structura silabei este formată dintr-un pistup și un nucleu, nu există coduri în cocot. Prin urmare, toate silabele sunt deschise. Un atac poate consta dintr-o consoană (C) sau două consoane (CC) în cazuri speciale. Nucleul este format dintr-o vocală (V) sau VV.

/siko/ "fura"

/lase/ 'știu'

/tahi/ „mare”

Istoria scrisului

Pe insula Santa Isabel funcționează de multă vreme Misiunea Anglicană Melanesiană (Misiunea Anglicană Melaneziană), care, pe lângă sarcina religioasă, este angajată în educarea populației și traducerea textelor religioase în limbile locale. . Majoritatea textelor au fost traduse în limbile Zabana și Cheke-Jolo, care sunt cele mai mari limbi în ceea ce privește numărul de vorbitori. Următoarea adaptare a fost realizată de grupul consultativ pentru traduceri din Insulele Solomon [9] , care este specializat în traducerea Bibliei. Ca rezultat, a fost dezvoltat un scenariu care a fost adoptat pentru Cheke Holo și adaptat pentru alte limbi, inclusiv Kokot.

fonem grafem fonem grafem fonem grafem
p p m m A A
b b mh e e
t t n n o o
d d nh i i
k k ŋ u u
g ŋ nh
f f l l
v v lh
s s r r
z z(j) ɾ̥ rh
h h
ɣ g

Note

  1. Cartea Roșie a Limbilor UNESCO
  2. Kokota . Etnolog. Consultat la 6 octombrie 2015. Arhivat din original la 24 septembrie 2015.
  3. 12 Verificați Holo . Etnolog. Consultat la 6 octombrie 2015. Arhivat din original la 26 septembrie 2015.
  4. Gao . Etnolog. Data accesului: 7 noiembrie 2015. Arhivat din original pe 24 septembrie 2015.
  5. Zabana . Etnolog. Data accesului: 7 noiembrie 2015. Arhivat din original pe 17 noiembrie 2015.
  6. Blablanga . Etnolog. Data accesului: 7 noiembrie 2015. Arhivat din original pe 17 noiembrie 2015.
  7. Zazao . Etnolog. Data accesului: 7 noiembrie 2015. Arhivat din original pe 17 noiembrie 2015.
  8. Palmer B., 1999 .
  9. Insulele Solomon | S.I.L. Pacific . www.silpacific.org. Consultat la 21 noiembrie 2015. Arhivat din original pe 22 noiembrie 2015.

Literatură

  • Palmer, Bill. Gramatica limbii Kokota, Santa Isabel, Insulele Solomon  . — 1999.
  • Palmer, Bill. Gramatica Kokota  (neopr.) . — Honolulu: University of Hawaii Press, 2009. - (Publicația Specială de Lingvistică Oceanică Nr. 35.). - ISBN 978-0-8248-3251-3 .