Cuvinte înaripate
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită la 12 septembrie 2022; verificările necesită
3 modificări .
Cuvintele înaripate [1] , expresiile înaripate [2] sunt stabile, aforistice , de regulă expresii figurative care au intrat în vorbire din surse literare, artistice, jurnalistice, filozofice, folclorice și din alte surse. Expresiile populare includ și zicale populare ale personajelor istorice ( am venit, am văzut, am cucerit . - Iulius Caesar) ; nume de personaje mitologice sau literare care au devenit substantive comune [2] ( Oblomov , Mitrofanushka ) . Se studiază frazeologia [1] .
Expresia „catchword” este ea însăși un slogan.
Origine
Expresia „cuvinte înaripate” (o imagine metaforică – „cuvinte care zboară din gura vorbitorului”, alta greacă. ἔπεα πτερόεντα προσηύδα ) este preluată din poeziile lui Homer [1] .
De exemplu, al optsprezecelea canto al poemului „ Odiseea ” conține, în special, următorul text:
Intrând pe uşă, a început să-l forţeze pe Ulise să-şi părăsească
casa; şi i-a aruncat, iritat, cuvântul înaripat:
„Dă-te de la uşă, bătrâne, că nu te scot de picioare!”.
Text original (greacă veche)
[ arataascunde]
ὅ gym ῥ᾽ ἐλθὼν ὀδυσῆα διώιώκετο οἷο δόμοιο,
καί μιν νεικείων ἔπεα πτερόεντα προσηύδα:
εἶκε, γέροθύρου, ὴ μὴ δὴ δὴ παὶ παὶ παὶ π π ἕorth.
—
Homer . Odiseea. XVIII, 8-10
La sfârșitul secolului al XVIII-lea, expresia „cuvinte înaripate” a fost folosită de poetul german Friedrich Gottlieb Klopstock . A fost introdus ca termen filologic de către savantul german Georg Buchmann în cartea sa Geflügelte Worte [1] , o colecție de citate populare publicată pentru prima dată în 1864.
L.P. Dyadechko în monografia „Catchwords as an Object of Linguistic Description” (2002) a propus să folosească termenul „eptonim” pentru a desemna sloganuri [3] .
Exemple
Vezi și
Note
- ↑ 1 2 3 4 loshkov igor, 2010 , p. 143.
- ↑ 1 2 Felitsyna, Prohorov, 1988 , p. opt.
- ↑ Varchenko T. G., Rachkovskaya L. A. Despre problema aparatului terminologic și a formării wingologiei ca disciplină lingvistică independentă // Lumea științei, culturii, educației : jurnal științific. - 2013. - Nr 4 (41) . - S. 36 .
Literatură
- Ashukin N. S. , Ashukina M. G. Cuvinte înaripate. Citate literare. expresii figurative. - Ed. a IV-a, adaug. - M . : Ficțiune , 1987. - 528 p.
- Cuvinte înaripate / Yu. A. Belcikov // Botezul Domnului - Rândunica [Resursă electronică]. - 2010. - S. 143. - ( Marea Enciclopedie Rusă : [în 35 de volume] / redactor-șef Yu. S. Osipov ; 2004-2017, v. 16). — ISBN 978-5-85270-347-7 .
- Varchenko T. G., Rachkovskaya L. A. La problema aparatului terminologic și a formării wingologiei ca disciplină lingvistică independentă // Lumea științei, culturii, educației: jurnal. - 2013. - Nr 4 (41) .
- Lukov Vl. A. , Lukov V. A. Cuvinte înaripate // Noua Enciclopedie Rusă : în 12 volume / Colegiul editorial: A. D. Nekipelov, V. I. Danilov-Danilyan ș.a. - M . : Enciclopedie; Infra-M, 2011. - T. IX (1). — S. 219–221.
- Felitsyna V.P. , Prokhorov Yu.E. Proverbe, proverbe și expresii rusești: Dicționar lingvistic / Ed. E. M. Vereshchagin , V. G. Kostomarova . - Publicarea Institutului Limbii Ruse numită după A. S. Pușkin . - M . : Limba rusă , 1988. - 272 p.
- Linii înaripate (cuvinte) // Enciclopedia literară a termenilor și conceptelor / Ed. A. N. Nikolyukina . — Publicarea Institutului de Informații Științifice despre Științe Sociale al Academiei Ruse de Științe . - M . : Intelvak, 2001. - Stb. 419-420. - 1596 p. — ISBN 5-93264-026-X .
Dicționare și enciclopedii |
|
---|