Lapitsky, Viktor Evghenievici

Victor Evghenievici Lapitski
Data nașterii 30 iulie 1951 (71 de ani)( 30.07.1951 )
Locul nașterii Leningrad
Cetățenie  URSS , Rusia 
Ocupaţie traducător, scriitor, filozof-eseist
Ani de creativitate din 1979
Limba lucrărilor Rusă
Premii Premiul Andrei Bely

Viktor Evgenievici Lapitsky (n . 30 iulie 1951 , Leningrad ) este un traducător, scriitor și filozof-eseist rus.

Biografie și muncă

Absolvent al Facultății de Matematică și Mecanică a Universității de Stat din Leningrad , candidat la științe fizice și matematice. Publicat în samizdatMitin zhurnal ” și în altă presă subterană , uneori sub pseudonim. Prima traducere publicată este romanul Spuma zilelor de Boris Vian (1979). Traducător pionier. A fost primul care a tradus și publicat lucrările lui Antonin Artaud , Roland Barthes , Georges Bataille , Pierre Bettencourt , Maurice Blanchot , Julien Gracq , Jacques Derrida , Jacques Lacan , Pierre Klossovsky , Emmanuel Levinas , Raymond Roussel , Eugene Savitskaya , Emile Choran și alți reprezentanți ai literaturii și filosofiei franceze de căutare. De asemenea, a fost primul care a tradus din engleză lucrări de Kathy Acker , Angela Carter , Walter Abish .

Autor al cărții de nuvele Borges a murit ( 2000 ) și al romanului Coming to the Wasteland, scris în 1983-1986, dar publicat în 2017.

Recunoaștere

Laureat al Premiului Andrei Bely la nominalizarea „Pentru servicii literaturii” ( 2000 ). Laureat al Premiului Maurice Waxmacher ( 2010 ).

Publicații

Literatură

Link -uri