Câmp de luptă | |
---|---|
Engleză Câmpul de luptă | |
Prima publicație în revista „Tânărul tehnician”, nr.10, 1981 | |
Gen | poveste |
Autor | Stephen King |
Limba originală | Engleză |
Data primei publicări | 1972 |
„Battlefield” , sau „Battle” ( ing. Battleground ) - o poveste de Stephen King .
John Renshaw este un asasin de top . După ce a finalizat următoarea comandă (uciderea directorului fabricii de jucării), el primește un pachet. I se pare că recunoaște scrisul de mână al expeditorului - aceasta este mama victimei sale. Deschizând cu grijă pachetul, Renshaw descoperă un set de jucării numit US Soldier Joe's Vietnam Chest. El este surprins să afle că în cutie sunt în viață, de cel mult patru centimetri înălțime, soldați și echipamente militare active - mașini, elicoptere , un lansator de rachete - care atacă Renshaw. El, folosindu-și pistolul, mobilierul și alte obiecte de uz casnic, luptă cu greu împotriva atacatorilor și, baricadându-se în baie, urmărește jucăriile instalând o tabără militară în penthouse -ul său. Construind o bombă improvizată dintr-o cutie de gaz mai ușor, Renshaw o aruncă spre soldați și se grăbește spre ieșire, observând că mulți dintre ei se scufundă în cutie. Trecătorii privesc un „fulger orbitor”; Din finalul poveștii rezultă că în componența setului „ediție specială” primit de Renshaw, pe lângă alte echipamente militare de jucărie, a inclus și o bombă termonucleară în miniatură . [unu]
King mai are câteva povești în care jucăriile agresive prind viață. Acestea sunt, de exemplu, " Maimuță " și " Dinții care se strâng ".
A fost publicat pentru prima dată în 1972 în Cavalier [2] . În 1978 a fost inclus în colecția autorului Night Shift ( English Night Shift ) [3] .
A fost tradus pentru prima dată în rusă de L.V. Volodarsky ca „Bătălie” și publicat în numărul din octombrie al revistei „ Tânărul tehnician ” pentru 1981 [1] , devenind prima ediție a lucrărilor lui Stephen King în URSS. În 1984, povestea a fost tradusă de A. Obukhov și publicată într-o versiune prescurtată în Literaturnaya Gazeta , nr. 5. Traducerea lui Volodarsky a fost retipărită de mai multe ori începând cu 1985, când a fost publicată în antologia „Colecția de Science Fiction”, în numărul 30 [4] . În 1995, în traducerea lui A. Obukhov, „Bătălia” a fost publicată în întregime în colecția cu același nume din seria „Navigator”. [5] Traducerea lui Volodarsky a fost editată de el în 1998; AST a fost publicat de mai multe ori , inclusiv în colecția „Lawnmower Man” (un analog al celei de-a doua părți a colecției originale Night Shift ) [6] .