Rusyns ( West-Russian Rusyns, Rusyns, Rsіny , Ukrainian Rusyns , Belarus Rusins , polonez Rusini , Lit. rusėnai , latină rutheni, rhuteni , germană Ruthenen ) este un endoetnonim istoric al locuitorilor Rusiei , folosit inițial numai sub forma singulară. este Rusyn ( antic Rus. rѹsin ), în timp ce pluralul era exprimat prin formele rus [1] [2] sau russkiyi (oameni) [1] [2] . Forma de plural Rusyns a apărut în secolul al XVI-lea. În prezent, etnonimul a fost păstrat doar în rândul unor grupuri ale populației slave de est : în Transcarpatia , în regiunea Lemko , precum și în Voivodina și Pannonia .
Endoetnonimul „Rusyn” ca nume al unui locuitor al Rusiei Antice [3] se găsește în „ Povestea anilor trecuti ” împreună cu adjectivul „Ruși” [4] . Aici cuvântul „Rusin” este menționat în descrierea tratatului lui Oleg cu grecii (911) (de 7 ori) și a tratatului lui Igor cu grecii (944) (de 6 ori). Acest cuvânt este folosit și în primele ediții ale Pravdei rusești (Scurt și Lung) [5] :
... dacă nu există răzbunare, atunci 40 grivne pe cap; dacă va fi un Rusyn, orice Gridin, orice negustor, orice Yabetnik, orice spadasin, dacă vor fi proscriși, orice sloven, atunci pune 40 grivne pentru n [6] .
În ceea ce privește teritoriul Rusiei moderne, cuvântul „Rusyn” a fost folosit pentru prima dată în tratatul dintre Novgorod și Coasta Gotică și orașele germane , încheiat sub prințul Novgorod Yaroslav Vladimirovici , în 1189-1199:
Ozhe grea se va naște un demon de sânge, ascultare de vis și Rus și germani, apoi aruncă la sorți; cine ar trebui să-l înțeleagă, du-te, scuturează-ți adevărul. Dacă duci vite la un Varangian într-un Rusin sau un Rusin într-un Varangian, și dacă îl închizi, atunci 12 soțul ascultării, mergi la companie, ia-i pe a lui [7] .
În secolul al XIII-lea, apare în acordul comercial dintre Smolensk și Riga și orașele din nordul Germaniei din 1229 [8] :
Rousinow nu asculti singur latinin, chiar dacă nu primești două urechi de plug, unul Nemchich, ci altul Rousin, oameni buni. Tako Latininou nu încercați Rousin, chiar dacă nu vă închinați mesagerul lui Rousin, ci pe celălalt Nemchin ou Rize și pe mesteacănul Gochkom.
— Textul acordului.În nord-estul Rusiei și statul rus , endoetnonimul „Rusyn” a fost folosit până la sfârșitul secolului al XVII-lea [1] [2] , în special în opoziție cu „tătar” , „Busurman” , „Zhidovin” , „Nemchin” , „Litvin” , „Chudin” , „latină” , „Turchin” etc. [1] [2] , format după același model: un sufix de singularitate cu numele poporului. De exemplu, Athanasius Nikitin în „ Călătorie dincolo de trei mări ” spune: „ Khan a învățat că nu sunt besermenian - Rusyn ”. Un exemplu de utilizare a unui etnonim la plural este istoria Kazanului în lista anilor 1560 [9] . Împreună cu autonumele „Rusin” a fost folosit și cuvântul „Rusak” [10] , așa cum a menționat Jacques Margeret în memoriile sale [11] . De-a lungul timpului, aceste forme au fost înlocuite de adjectivul substantivizat „rus” [2] , care provine din expresiile „popor rus”, „popor rus” [12] , sau din „fii ruși” [1] (o frază c. 1112), au fost înlocuite simultan grecismele literare „ross” sau „ rus ” .
În Marele Ducat al Lituaniei și Regatul Poloniei , etnonimul „Ruthen” (Ruthen, ruten ) desemna un locuitor ortodox care vorbea unul dintre dialectele slave de est, spre deosebire de polonezi și lituanieni, care erau în mare parte romano-catolici [13] [14] . Cel mai vechi exemplu de utilizare a etnonimului „ Rusyns ” la plural (o formă secundară care înlocuiește colectivul „Rus”) a fost remarcat în 1501 în Carta Voievodatului Belz ( Volyn ) [15] .
Locuitorii din nord-estul Rusiei (care în Polonia și Lituania, din motive politice, au fost denumiți numele regional Muscovy , refuzându-i dreptul de a moșteni întreaga Rusie ) au fost numiți politonim „moscoviți”, dar, în același timp, până la sfârșitul secolului al XVI-lea au fost recunoscuți și ca Rusyns. Deci, omul de știință Matvey Mekhovsky a scris în „ Tratatul cu doi sarmați ” că locuitorii Moscoviei „Rutheni sunt et Ruthenicum loquuntur” [16] (adică sunt ruși și vorbesc rusă). Aceeași abordare se găsește la Guagnini , Herberstein și mulți alți scriitori ai secolului al XVI-lea. Totuși, apariția treptată a teoriilor etnogenetice bazate pe personaje legendare a dat naștere la diferite versiuni despre o altă origine a moscoviților (din biblic Mosokh sau din fratele mai mic al lui Lech, Ceh și Rus , Moscova). În apogeul luptei interconfesionale care a apărut după încheierea Unirii de la Brest în 1596, aceste teorii au câștigat popularitate în lucrările uniaților și polemiciștilor catolici , dând moscoviților „schismatici” statutul unui cu totul alt popor, opus. la Rusyns [16] .
Cea mai recentă utilizare a etnonimului „Rusyns” în izvoarele Hetmanatului se găsește în 1728 în drama „Grația lui Dumnezeu”, pusă în scenă la Kiev, la aniversarea a 80 de ani de la începutul Hmelnichinei și în onoarea asumării de către Danylo Apostol a biroul hatmanului . În anii 1850, etnonimul „Rusyns” era folosit aici de kobzars. Într-un gând scris de la kobzarul Andrey Shut din regiunea Cernihiv, se spune: „Ce este hatmanul Hmelnițki, Rusyn, în noi”. Astfel, printre oamenii de rând din malul stâng al Ucrainei , unde termenii livrești și oficiali, precum Micii ruși , nu au fost percepuți imediat, etnonimul „Rusyns” a fost folosit mult mai mult decât anul menționat 1728.
Pe pământurile Ucrainei de pe malul drept anexate Imperiului Rus , etnonimul „Rusyns” a dispărut treptat. Deci, în anii 1860, a fost utilizat pe scară largă în Podolia , anexată Rusiei la sfârșitul secolului al XVIII-lea. În special, în Vinnytsia, este consemnat în colecția de proverbe de Matvey Nomis și în basmele populare adunate acolo. Este folosit și de Podyanian Stepan Rudansky . Acest etnonim este înregistrat în provinciile Mici Ruse și în Regatul Poloniei al Imperiului Rus în timpul primului recensământ din 1897 . Conform rezultatelor recensământului din Imperiul Rus din 1897, „dialectul Rusyn” era considerat dialectul occidental al limbii „Mica Rusă” (ucraineană) [17] . O lucrare anonimă în limba colocvială belarusă Discursul lui Rusin datează din prima jumătate a secolului al XVIII-lea.
Scriitoarea și publicistul Elizaveta de Witte a remarcat la începutul secolului al XX-lea că cuvântul „Rusyn” a continuat să fie găsit în limba comună a provinciilor mari din nordul Rusiei [18] .
Populația slavă de est din Galiția (Galicia) , Bucovina și Transcarpatia , care făceau parte din Imperiul Austro-Ungar, precum și locuitorii Voliniei și Kholmshchyna ai Imperiului Rus , s-au autodenumit „ruși” sau „rușini” . Polonezii i-au mai numit [19] . Rusinii s-au numit atât „ russofili ”, cât și, în prima perioadă a activității lor, „ ucrainofili ”. Diferența a fost că „rusofilii” scriau cuvântul „rus” cu două „s”, iar „ucrainofilii” scriau fie „rus”, fie „rus”.
Cercetătorul limbii ruse T. Efremova scrie că în literatura oficială rusă, poloneză și germană etnonimul „Rusyns” a fost folosit până la mijlocul secolului al XX-lea în relație cu ucrainenii din regiunea de vest a Ucrainei ( Transcarpatia , Bucovina , Galicia , Podolia și Volhynia ) [20] . În Transcarpatia, în regiunile de est ale Slovaciei , precum și în Serbia și Croația ( Vojvodina și Pannonia ), într-o măsură mai mică - în Ungaria și România , denumirea de sine „Rusyns” continuă să fie folosită , iar unii dintre transportatorii săi se consideră un grup etnic separat, iar unii - ucraineni [21 ] [22] .
Rus | |
---|---|
Diviziunea politică |
|
Diviziunea geografică și etnografică | |
Etape de dezvoltare | |
Războaie cu nomazii | |
Etimologie și vocabular | |
Etnome înrudite | |
Identități pe o bază integrală rusească |