Bouvard și Pécuchet | |
---|---|
Bouvard et Pecuchet | |
| |
Gen | roman |
Autor | Gustave Flaubert |
Limba originală | limba franceza |
data scrierii | 1872 - 1880 |
Data primei publicări | 1881 |
Editura | Alphonse Lemerre [d] |
Versiune electronica | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Bouvard et Pécuchet ( franceză: Bouvard et Pécuchet ) este un roman satiric neterminat al scriitorului francez Gustave Flaubert , publicat postum în 1881 . În acest roman, Flaubert a intenționat să surprindă toate cunoștințele acumulate despre umanitate și să arate prostia umană [1] . Dicționarul satiric „ Lexiconul adevărurilor comune ” urma să fie atașat celei de-a doua părți a romanului.
Ideea complotului i-a venit lui Flaubert cu mult timp în urmă. În 1837, tânărul scriitor a publicat povestea „ Une leçon d'histoire naturelle ”, care a arătat un interes pentru caracterul lucrătorilor de birou. Fără îndoială, proiectul romanului a fost influențat de povestea lui Barthelemy Maurice „ Les Deux Greffiers ”, care povestește despre două secretare care s-au retras și s-au retras în sat, unde s-au ocupat cu grădinărit, vânătoare, pescuit, dar în cele din urmă au s-au săturat de toate acestea și au descoperit că fericirea este ceea ce au făcut toată viața: scriau în fiecare zi sub dictarea celuilalt [2] . Prietenul lui Flaubert, Maxime du Cam , afirmă în Memoriile sale literare că Flaubert se gândea la roman încă din 1843 [3] .
În 1852, Flaubert, într-o scrisoare către Louise Colet, împărtășește în detaliu planurile sale pentru lucrare: „Uneori am o dorință insuportabilă de a zdrobi întreaga rasă umană în bucăți. Și cu siguranță o voi face peste zece ani într-un roman cu mai multe pagini. Între timp, gândul la „Lexiconul adevărurilor comune” al meu nu mă părăsește (știi despre asta?). În special, mă interesează cel mai mult prefața, așa cum mi-o imaginez (va fi o carte întreagă), unde voi pune căldură pe toată lumea și pe toate, și nicio lege nu va fi decretul meu. Va fi o glorie a ceea ce toată lumea aprobă. Voi demonstra că majoritatea are întotdeauna dreptate, iar cel care rămâne în minoritate greșește întotdeauna. Voi sacrifica oameni mari proștilor și martiri călăilor lor. Și totul va fi adus la extrem, la explozie. În ceea ce privește ficțiunea, voi demonstra, și nu va fi deloc greu de realizat, că doar mediocritatea general accesibilă și de înțeles este considerată acceptabilă în epoca noastră și orice pretenție de originalitate este recunoscută ca periculoasă, excentrică etc. . Va fi o laudă ironică și sinceră a ticăloșiei umane, oriunde și oricând se comite, cu o abundență de citate, dovezi (care vor confirma contrariul), fragmente din texte groaznice (și nu sunt greu de găsit) cu scopul. de a pune capăt, spun eu, odată pentru totdeauna neobișnuitului. , oricare ar fi acesta. Voi reveni la ideea democratică modernă a egalității, referindu-mă la afirmația lui Fourier că creațiile marilor oameni vor fi inutile. Și tocmai în acest scop, adaug, se va scrie această carte. În ea, în ordine alfabetică, va fi posibil să găsiți pe toate subiectele de interes tot ceea ce trebuie spus în societate oricărei persoane cumsecade și educate. <…>
Trebuie să încercăm să nu se poată găsi în el un singur cuvânt inventat de mine și pentru ca, citindu-l o dată, nimeni altcineva să nu îndrăznească să vorbească despre el de teamă să nu rostească una din acele fraze cuprinse în ea .
În august 1872, Flaubert a început să colecteze materiale pentru roman. Scrierea romanului a fost întreruptă de mai multe ori; a rămas neterminată din cauza morții scriitorului în 1880 . În 1872, Flaubert împărtășește ideea sa: „Voi voma asupra contemporanilor mei dezgustul pe care mi-l inspiră...”
Scriitorul a întrerupt în mod repetat munca la roman - într-una dintre scrisori chiar a scris că îl refuză. Între 1875-1877, în pauza dintre scrierea romanului „în repaus”, s- au scris „ Trei povești ”. A fost o perioadă dificilă pentru scriitor, cauzată de probleme financiare grave, precum și de o boală gravă ( epilepsie ) și de consecințele acesteia [5] [6] .
În noiembrie 1872, i-a scris prințesei Mathilde: „Singurătate, dezamăgiri literare, dezgust pentru contemporani, nervi complet încordați, anxietate pentru viitor și cincizeci de ani bătuți – acesta este rezultatul vieții mele”. Scrisorile lui Flaubert sunt pline de plângeri în legătură cu opera colosală care, ca o mlaștină, l-a târât din ce în ce mai adânc în abisul ei. „Au trecut două luni acum”, spune el, „că nu am scris nici măcar un rând, dar am citit, citit până mi-am pierdut vederea... Luați în considerare o medie de două volume pe zi...” În acest caz , scriitorul pregătea materiale pentru o secțiune a cărții care trebuia să dureze cel mult zece pagini. Pentru cartea sa, Flaubert a trebuit să se cufunde în studiul multor subiecte necunoscute: chimie, medicină, anatomie, fiziologie, agronomie, geologie... S-a familiarizat cu lucrări de igienă, botanică, catolicism, estetică, filozofie, istorie. Scrisorile sale sunt pline de referiri la cărțile pe care le studiază de cea mai diversă natură, printre care sunt menționate, de exemplu: „Tăierea arborilor de grădină a lui Gressen”, „Proprietățile sufletului” a lui Garnier, „Istoria medicinei” a lui Duremberg; studiază „Istoria teoriilor vindecării”, „Tratate de educație” [1] .
Într-o zi fierbinte de vară la Paris , doi bărbați, Bouvard și Pécuchet, s-au întâlnit și au făcut cunoștință. S-a dovedit că nu numai că amândoi lucrează ca scribi, dar interesele lor converg. Amândoi visează să trăiască la țară. O moștenire primită pe neașteptate de Bouvard le schimbă viața - își cumpără o fermă. Sunt interesați de agricultură, apoi de medicină, chimie, geologie, politică, filozofie, dar de fiecare dată hobby-urile lor se vor termina cu eșec.
Mulți contemporani au întâlnit negativ romanul postum al lui Flaubert. Y. Taine, de exemplu, a vorbit despre Bouvard și Pécuche ca despre un roman extrem de învățat, dar complet neinteresant. În plus, romanul a fost criticat pentru pesimism și mizantropie. În același timp, Remy de Gourmont a numit-o cea mai mare operă a literaturii franceze și chiar mondiale [7] .
Recenzia prietenului lui Flaubert, I. S. Turgheniev [1] a fost pozitivă și este posibil să fi tradus romanul în rusă [8] .
În secolul al XX-lea , a început o reevaluare a romanului. Jorge Luis Borges , în eseul său „Justificarea lui Bouvard și Pécuchet ” (1932), a scris: Nu cu mult timp în urmă, Chesterton a renunțat: „Se pare că romanul va muri odată cu noi”. Flaubert a simțit instinctiv această moarte, care are loc în fața ochilor noștri – nu este Ulise , cu toate planurile și programele sale pe oră și minute, agonia strălucitoare a genului? - iar în al cincilea capitol a căzut asupra „romanelor statistice și etnografice” ale lui Balzac , și odată cu el Zola . De aceea timpul în Bouvard et Pécuche seamănă din ce în ce mai mult cu eternitatea; prin urmare, eroii săi nu mor și totuși își rescriu Sottisierul lângă Caen, la fel de nevăzători de mediu în 1914 ca și în 1870; prin urmare, cartea lui Flaubert, dacă priviți înapoi, se aseamănă cu pildele lui Voltaire , Swift și Orientul, iar dacă priviți cu nerăbdare - parabolele lui Kafka " [7] .
Finalul romanului este destul de bine reconstituit conform schițelor autorului supraviețuitor: Bouvard și Pécuchet, deziluzionați de știință, s-ar întoarce la rescrierea lucrărilor. Se știe că a doua parte ar fi fost o colecție de extrase din enciclopedii, dar nu este în întregime clar dacă scriitorul a intenționat cu adevărat să includă Lexiconul adevărurilor comune și sub ce formă în partea a doua a lui Bouvard și Pécuchet. În 1884, Guy de Maupassant , care îl cunoștea îndeaproape pe Flaubert și îl numea profesorul său, scria că a doua parte a romanului, conform intenției autorului, ar trebui să prezinte „o serie îngrozitoare de proverbe stupide, judecăți ignorante, contradicții flagrante și monstruoase, erori grosolane, afirmații rușinoase, gafe de neînțeles prinse la cei mai înălțați, cei mai educați gânditori. În secțiunea „proști” urmau să fie plasate un dicționar de idei general acceptate și un catalog de opinii considerate ca aparținând „cercurilor alese” [9] .
Gustave Flaubert | |
---|---|
Romane | |
Poveste |
|
Joacă |
|
Alte |
|
Adaptări de ecran |
|
Articole similare |