Weststein, Willem

Willem Weststein
netherl.  Willem G.Weststeijn

Willem Weststein la Moscova la conferința „Poezia la punctul de cotitură: principalele tendințe în poezie după 1989 în Rusia și Germania”, 2013
Data nașterii 1943 [1]
Locul nașterii Alkmaar
Cetățenie Olanda
Ocupaţie critic literar , slavist, doctor în științe filologice traducător
Limba lucrărilor olandeză
Premii Marca internațională numită după David Burliuk

Willem Weststein ( olandeză.  Willem G.Weststeijn ; născut în 1943 , Alkmaar ) este un slavist olandez, doctor în filologie.

Biografie

A absolvit Universitatea din Amsterdam , unde profesorii săi au inclus , printre alții, Jan van der Eng , Mojmir Grygar și Kees Verheil . Profesor la aceeași universitate (UvA), care timp de 30 de ani a condus Departamentul de Literatură Rusă și Slavă, acum, în legătură cu pensionarea sa în 2009, este Profesor Onorific la Universitatea din Amsterdam.
A primit premiul guvernului rus - medalia Pușkin pentru contribuția sa la diseminarea și promovarea culturii ruse în străinătate (2008) [2] .

Șeful și unul dintre co-editorii revistei olandeze „Tijdschrift voor Slavische literatuur” și a revistei internaționale „Literatura rusă” publicată în Țările de Jos ( Print on demand ), precum și seria de cărți „Studii în literatură și poetică slavă” . Unul dintre cei mai mari experți ai lumii despre opera lui Velimir Khlebnikov [3] , autor al monografiei „Velimir Khlebnikov and the Development of Poetical Language in Russian Symbolism and Futurism” ( ing.  Velimir Chlebnikov and the Development of Poetical Language in Russian Symbolism and Futurism ; 1983 ) și traducător a primei cărți în olandeză a poeziei alese ale lui Hlebnikov „Eu și Rusia” (bazată pe poemul poetului cu același nume) - (lang- nl) Velimir Chlebnikov, Ik en Rusland, vertaald door Willem G. Weststeijn . Meulenhoff, Amsterdam, 1986. ISBN 90 290 2144 6
A publicat și lucrarea de recenzie Russian Literature ( Dutch  Russische literatuur ; 2004 ).
Traducător activ în olandeză atât al poeziei clasice rusești, cât și al poeziei contemporane. A tradus în olandeză o colecție de poezii a poetei ruse contemporane Lyudmila Khodynskaya „Kenmerken van het moment” (lang-nl) [4] .
De asemenea, a tradus poezii individuale ale poeților ruși Gennady Aigi , Timur Kibirov , Dmitri Alexandrovici Prigov , Konstantin Kedrov , Elena Schwartz , Olga Sedakova , Svetlana Kekova , Inna Lisnyanskaya , Viktor Sosnora , Alexei Parshcikov , Vera Pavlova în totalitate și alții .

A fost unul dintre organizatorii mutării lui N. I. Khardzhiev în Țările de Jos și a exportului ilegal al arhivei sale în străinătate [5] [6] [7] [8] . Conform profundei convingeri a lui Hhardzhiev, Weststein a fost implicat în dispariția unor materiale valoroase, inclusiv manuscrisele lui Hlebnikov, din arhiva sa [5] [6] [7] .

Laureat al mărcii internaționale numită după David Burliuk ( 2004 ) [9] .

Bibliografie

Articole

Note

  1. Willem Gerardus Weststeijn // Album Academicum - 2007.
  2. Medalia A.S. PUSHKIN | MAPRYAL . web.archive.org (6 iunie 2013). Preluat: 25 oct. 2022.
  3. Novikov Vl. Russophonie in Lyon // Ziar literar. - 2006. - Nr. 44.
  4. Kenmerken van het moment - Uitgeverij en boekhandel Pegasus . web.archive.org (20 martie 2014). Preluat: 25 oct. 2022.
  5. 1 2 Kozlov G., Akinsha K. Câmpul de luptă merge la marauders (Soarta colecției unice a lui Nikolai Khardzhiev: cinci ani în afara legii)  // Ziar de perete. - 2007, 4 octombrie.  — Sursa: Itogi. - 1998. - Nr. 19.
  6. 1 2 Mai putem vorbi... dacă sunt în viață (Ultimul interviu al lui Nikolai Khardzhiev. Amsterdam, 8 decembrie 1995). Ziar de perete (9 octombrie 2007). Consultat la 18 martie 2013. Arhivat din original pe 21 martie 2013.  — Sursa: Itogi. - 1998. - Nr. 19.
  7. 1 2 Scrisori ale lui L. V. Chaga din Amsterdam către o cunoștință din Moscova, scrise în vara anului 1994 ; publicat în ziarul „Moscow News” 1996, nr. 30.
  8. Shumov A. Moștenirea unui eunuc și a unui tâlhar // Kommersant-Vlast. - 2001, 6 februarie. - Nr. 5 (407).
  9. La cea de-a 100-a aniversare a lui A. I. Vvedensky Copie de arhivă din 19 octombrie 2007 pe Wayback Machine // Futurum Art, 29/09/2004.

Link -uri