Douăzeci de sonete pentru Mary Stuart - un ciclu de sonete de I. Brodsky , scris în 1974. Publicat pentru prima dată în Literatura rusă Triquarterly, 1975, nr. 11 și în 1977 în cartea Part of Speech . Conform structurii clasice, „Sonnetele lui Mary Stuart” constă din 20 de strofe a câte 14 rânduri fiecare, scrise în pentametru iambic . Brodsky extinde conceptul de sonet atât formal, cât și stilistic. El alternează sau amestecă tipuri de sonete franceze, italiene și engleze și, de asemenea, folosește scheme de rimă atipice pentru sonete și defalcare complet atipică (de exemplu, în ultima strofă) a sonetului în părți.
Prima și evidentă destinatară a ciclului este Mary Stuart , Regina Scoției , a cărei statuie eroul liric o întâlnește în Grădinile Luxemburgului din Franța . O amintire specială a eroului îi este asociată: filmul cu trofee „ The Road to the Scaffold ” (1940, în box office-ul sovietic - în 1948-49) cu Zara Leander în rolul principal.
Și, deși nuanțe ale acestei note de adorare scăzută nu s-au estompat, permiteți-mi să-mi amintesc aici încă un lucru care mă face să fiu înrudit cu Adolf Hitler: marea dragoste a tinereții mele pe nume Zara Leander. Am văzut-o o singură dată, în „Drumul spre schelă”, care apoi a rulat doar o săptămână, despre Mary Stuart. Nu-mi amintesc nimic de acolo, cu excepția scenei în care tânărul paj își pleacă jale capul pe coapsa uimitoare a reginei sale condamnate. După părerea mea, a fost cea mai frumoasă femeie care a apărut vreodată pe ecran, iar gusturile și preferințele mele ulterioare, deși destul de demne în sine, au fost totuși doar abateri de la idealul indicat de ea. Dintre toate încercările de a explica o carieră romantică confuză sau prelungită, aceasta, destul de ciudat, mi se pare cea mai satisfăcătoare.
I. Brodsky, Trofeu
Al doilea destinatar este M. B. Cele mai multe versuri de dragoste ale lui Brodsky și aproape toate versurile cărții Noi strofe pentru august , care include Douăzeci de sonete, îi sunt dedicate. Dualitatea referințelor, și anume posibilitatea de a atribui orice frază atât reginei-actriță-actriță-statuie, cât și adevăratei femei iubite, care este totuși la fel de inaccesibilă eroului liric, este una dintre componentele ambivalenței dramatice a muncă.
Douăzeci de sonete sunt pline de referiri explicite și implicite la lucrările clasicilor - Pușkin , Dante , Schiller , Blok , Gogol . Ele, însă, nu pot fi numite reminiscențe , deoarece ele (cu excepția referințelor la Gogol) arată în mod deliberat parodic , deși nu sunt nici parodii. Efectul unei parodii nereușite care se destramă este folosit în mod paradoxal de autor pentru a spori tensiunea lirică și tragedia versurilor. Leonid Batkin a propus termenul de paraparodie : „aproape de parodie și – trecut”.
În ansamblu, „Douăzeci de sonete către Mary Stuart” este profund legată de poemele lirice anterioare ale lui Brodsky, bazate pe limbajul creat în spațiul lor. Ciclul trebuie citit în contextul cărții Strofe noi pentru Augusta.
Joseph Brodsky | ||
---|---|---|
Cărți de poezie |
| |
Poezii și poezii | ||
Cicluri de poezii | ||
Eseuri și discursuri |
| |
Traduceri | Rosencrantz și Guildenstern sunt morți | |
Muzee |
|