Dmitri Kovalenin | |
---|---|
Numele la naștere | Dmitri Viktorovici Kovalenin |
Data nașterii | 2 iunie 1966 (56 de ani) |
Locul nașterii | Iuzhno-Sahalinsk , SFSR rusă , URSS |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | traducător , orientalist , jurnalist , romancier |
Ani de creativitate | din 1998 |
Debut | „ Sushi Noir. Murakami distractiv Mâncare » |
Premii |
„Premiul Intel-Internet” în nominalizarea „Pagini personale” (2001); " Wanderer " - 2002 (pentru traducerea romanului " Dans, Dans, Dans ") |
virtualsushi.livejournal.com |
Dmitri Viktorovich Kovalenin (n. 2 iunie 1966, Yuzhno-Sahalinsk ) este un scriitor, orientalist și traducător rus.
Tatăl este filolog slav, mama este profesoară de istorie. Dmitri Kovalenin a crescut pe Sakhalin , a studiat la școli de artă și muzică . În 1985-1988 a lucrat în „ Intourist ” al orașului Khabarovsk , coordonând și însoțind grupuri turistice din Japonia , Australia și Statele Unite în excursii în URSS . În 1988 a absolvit Facultatea Orientală a Universității de Stat din Orientul Îndepărtat cu o diplomă în Filolog-Oriental; traducător japoneză" . În 1988-1989 s-a pregătit la Universitatea Soka ( Tokio ).
Din 1991, după ce a plecat în Japonia pe o invitație privată, Kovalenin a lucrat ca agent de transport maritim în portul japonez Niigata .
În 2000 s-a întors la Moscova , unde sa angajat în traducere liberă și jurnalism . Kovalenin este unul dintre creatorii site-ului „Virtual Sushi” [1] (1998), care a primit „ Intel-Internet Award ” în 2001 la nominalizarea „Personal Pages” [2] .
Dmitri Kovalenin și-a câștigat faima ca traducător în rusă al cărților lui Haruki Murakami , prima dintre care, Sheep Hunt , a fost publicată în 1998. Tirajul total al tuturor romanelor lui Murakami traduse de Kovalenin și publicate de diverse edituri a depășit un milion de exemplare.
Printre lucrările sale se numără traduceri ale unor autori precum Haruki Murakami (" Dans, Dans, Dans ", " Țara Minunilor fără frâne și Sfârșitul Lumii ", " Afterdark ", " 1Q84 ", " Tsukuru Tazaki incolor și anii rătăcirii sale "), Fujiwara Iori ("Întuneric în palmă"), Patrick Ness ("Soția macaralei"), romanul și manga Makoto Shinkai "Numele tău", Keigo Higashino ("Visele profetice", "Detectivul Galileo"), Yoko Ogawa ("Memory Police"), Yukiko Motoya ("Căsătoria cu alte specii");
în poezie - Tawara Machi („Ziua numelui salatei”), Takamura Kotaro („Poezii despre Chieko”), Robert Stevenson , Tom Waits , Roger Waters , Leonard Cohen și alții.
De asemenea, traduce filme pentru dublare - „ Your Name ”, „ The Wind Rises ”.
Câștigător al premiului literar Wanderer (pentru traducerea romanului „Dans, Dans, Dans”) [3] .
Autorul cărții „Sushi Noir. Divertisment murakamiEating ”- o explorare a vieții și operei lui Haruki Murakami . Pentru a o scrie, Kovalenin a petrecut un an la Universitatea din Tokyo , ca cercetător stagiar, cu o bursă de la Ministerul Educației din Japonia [1] .
Autor al cărții „Koro-koro” - o colecție de proză mică, inclusiv povestea „Puterea cadavrului”, povești și eseuri despre Japonia modernă.
Din 1998, împreună cu Vadim Smolensky , susține proiectul rețelei Virtual Sushi despre cultura japoneză modernă [1] .
În 2002, Dmitri Kovalenin a publicat primul interviu [4] cu Haruki Murakami , adresat unui public de limbă rusă.
În 2003, Kovalenin a publicat un raport [5] despre o călătorie comună cu Haruki Murakami în sudul insulei Sakhalin .